The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
El Señor de las Moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo que Golding ha incorporado para demostrar una mayor profundidad a la principal, y mayormente directa, historia que revela sus pensamientos sobre la naturaleza humana y la maldad. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Abajo se muestran algunos de los principales símbolos utilizados en el libro, pero hay muchos más por descubrir por tu cuenta. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre estos símbolos se pueden incluir eventos aparentemente pequeños o naturales, como arrecifes de coral, ( Guerra submarina, ¿Gran Bretaña rodeada por submarinos alemanes?) o el "gran incendio", que puede representar la primera guerra mundial, ("Nunca más nos volveremos a comprometer con este salvajismo"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
La sangre es otro símbolo usado extensamente por Golding, aunque lo que utiliza es abierto a interpretación propia. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Los diferentes estilos de liderazgo mostrados por Jack y Ralph simbolizan la democracia y la dictadura, como se muestra en la Granja de Animales de George Orwell, donde utilizó cerdos para simbolizar a los líderes comunistas de la URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia imaginaria que asusta a todos los niños representa el instinto primitivo del salvajismo que existe en todos los seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Los niños le temen a la bestia, pero solo Simon se da cuenta de que le temen a la bestia porque existe dentro de cada uno de ellos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
A medida que los niños se vuelven más salvajes, su creencia en la bestia se hace más fuerte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Al final de la novela, los niños le entregan sacificios y lo tratan como un dios totémico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
El comportamiento de los chicos es lo que hace nacer a la bestia, así que cuanto más salvajemente actúan los muchachos, más real parece ser la bestia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Los niños "se convierten" en la bestia cuando matan a Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding describe el salvaje comportamiento como los de un animal; los salvajes soltaron sus lanzas (herramienta del hombre) y "gritaron, golpearon, mordieron, desgarraron. No hubo palabras, ni movimientos, excepto el desgarro de dientes y garras". |