FRENCH CHANNELS SIGN UP TO NEW PLATFORM MOLOTOV, SIGNALS MAJOR SHIFT IN GLOBAL TV DISTRIBUTION |
LOS CANALES FRANCESES SE INCORPORAN A LA NUEVA PLATAFORMA MOLOTOV, MARCANDO ASÍ UN IMPORTANTE CAMBIO EN LA DISTRIBUCIÓN DE TELEVISIÓN MUNDIAL |
The start up launched last June by French TV and Internet industry veterans secures agreements from 80 French TV channels, keeping its promise to disrupt the current TV distribution offering. |
La start-up lanzada el pasado mes de junio por los veteranos de la industria francesa de la TV e Internet alcanza un acuerdo con 80 canales de televisión franceses y mantiene así su promesa de revolucionar la oferta de distribución de televisión actual. |
Paris, X October 2015: Molotov, the new television distribution platform revealed last June by leading French media entrepreneurs Jean-David Blanc and Pierre Lescure, have announced completed distribution agreements with television outlets TF1, France Télévisions, M6, Arte, Nextradio TV, Lagardère Active, La Chaine Parlementaire, Public Sénat, Groupe AB, Disney Channel, Turner, Viacom, Euronews, France 24, TV5 Monde, TRACE Media Group, Gong média, Nolife, Nautical Channel, Les Chaines Interactives, Fashion TV and Luxe TV. |
París, X de octubre de 2015: Molotov, la nueva plataforma de distribución de televisión presentada el pasado mes de junio por Jean-David Blanc y Pierre Lescure, empresarios de medios de comunicación franceses líderes del sector, ha anunciado la consecución de acuerdos de distribución con las cadenas de televisión TF1, France Télévisions, M6, Arte, Nextradio TV, Lagardère Active, La Chaine Parlementaire, Public Sénat, Groupe AB, Disney Channel, Turner, Viacom, Euronews, France 24, TV5 Monde, TRACE Media Group, Gong média, Nolife, Nautical Channel, Les Chaines Interactives, Fashion TV y Luxe TV. |
Over 80 French and international channels* (90% of the most-watched TV channels in France**) will now be available on Molotov, which aims “to reinvent how we watch television.” |
A partir de ahora, más de 80 canales franceses e internacionales (un 90% de los canales de televisión más vistos de Francia) estarán disponibles en Molotov, cuyo objetivo consiste en «reinventar la manera en que vemos la televisión». |
Molotov will continue to expand its available content in the coming months with the arrival of new channels and services such as: OCS, the 100% movies and series package, and beINSports, the premium sports channel package. |
Molotov continuará ampliando su contenido disponible durante los próximos meses gracias a la llegada de nuevos canales y servicios como OCS, el paquete de 100% películas y series, y beINSports, el paquete de canales de deporte premium. |
WASTED TV |
DESAPROVECHAMIENTO DE LA TV |
Backed by Idinvest Partners, a European leader in private equity, and a group of private investors, Molotov intends to disrupt viewers’ habits and usage by offering a brand new experience to access TV programmes and channels. |
Con el apoyo de Idinvest Partners, líder europeo en capital privado, y de un grupo de inversores privados, Molotov tiene la intención de revolucionar las costumbres y el uso de los televidentes mediante una experiencia de acceso a programas y canales de TV totalmente novedosa. |
“So many networks sharing our vision right at our beginning signals a major shift in the industry,” commented Jean-David Blanc. |
“El hecho de que tantas cadenas compartan nuestra visión desde nuestros inicios marca un cambio importante en la industria”, comenta Jean-David Blanc. |
“TV networks and their programmes are instinctively blamed for the fast loss of audiences, in particular among younger – or more connected - ones. Molotov believes this is aiming at wrong target: it is not so much television content that is to blame, but the way it is broadcasted. Online content is no more relevant than the content broadcasted on television, but it is promoted better and, not least, more easily accessible.” |
“Se culpa de manera instintiva a las cadenas de TV y a sus programas de la rápida pérdida de público, en especial entre los jóvenes o aquellos más conectados. Pero Molotov cree que se está culpando al objetivo equivocado: la culpa no la tiene tanto el contenido televisivo como la manera en que este se transmite. El contenido en línea no es más importante que el contenido que se transmite por televisión, pero está mejor promocionado y, lo que aún es más importante, es de más fácil acceso”. |
Set-top boxes and TV manufacturers have improved their interfaces, but it makes no difference. |
Los fabricantes de televisores y decodificadores han mejorado sus interfaces, pero eso no tiene importancia. |
The TV channels, superimposed on each other like a thousand layers in a cake, are choking each other out. |
Los canales de televisión, superpuestos los unos sobre los otros como miles de capas en un pastel, se están asfixiando mutuamente. |
And EPGs (Electronic Programme Guides and their “programming schedule”) have become too stodgy for viewers to stomach. |
Y las EPG (guías electrónicas de programas y sus «horarios de programación») se han convertido en algo extremadamente tedioso para los telespectadores. |
Meanwhile, platforms born in the Internet era such as YouTube, Dailymotion and Netflix have given rise to new habits. |
Mientras tanto, las plataformas nacidas en la era de Internet como YouTube, Dailymotion y Netflix han dado lugar a nuevas costumbres. |
They encourage immediacy, accessibility, sharing, time control, mobility and interactivity. |
Promueven la inmediatez, la accesibilidad, la compartición, el control del tiempo, la movilidad y la interactividad. |
Going back to the TV set becomes something of a chore. |
Volver al aparato de televisión se convierte casi en un quehacer. |
Yet TV companies invest billions of Euros in programmes every year. |
Pero, aun así, las empresas de TV invierten miles de millones de euros en programas todos los años. |
Programmes which, in many cases, never get to meet their audience, either because they are too difficult to access or, even worse, the audience isn’t even aware of their existence. |
Se trata de programas que, en muchos casos, nunca llegan a su público, ya sea porque resulta demasiado difícil acceder a ellos o, lo que es peor, porque el público no está siquiera al tanto de su existencia. |