Veneza é um dos destinos turísticos mais importantes do mundo pela sua arte e arquitetura. |
Venice is one of the most important tourist destinations in the world for its art and architecture. |
A cidade recebe cerca de 50 mil turistas por dia (estimativa 2007). |
The city welcomes around 50 thousand tourists per day (2007 estimate). |
Em 2006, foi classificado como o 28º lugar mais visitado do mundo, com 2,9 milhões de visitantes internacionais naquele ano. |
In 2006, it was ranked as the 28th most visited place in the world, with 2.9 million international visitors that year. |
A cidade é considerada como uma das mais belas do mundo. |
The city is considered one of the most beautiful in the world. |
O turismo é um setor importante da economia veneziana desde o século XVIII, quando a cidade era um importante centro para o Grand Tour, com a sua arquitetura bonita e singular,além de seu rico patrimônio cultural, musical e artístico. |
Tourism has been an important sector of the Venetian economy since the 18th Century, when the city was an important centre of the Grand Tour, with its beautiful and unique architecture as well as its cultural, musical and artistic heritage. |
No século XIX, tornou-se um centro de moda para os ricos e famosos, que muitas vezes ficavam ou jantavam em estabelecimentos de luxo, como o Hotel Danieli e o Caffè Florian. |
In the 19th Century, it became a fashion hotspot for the rich and famous, who often stayed or dined in luxurious establishments, such as Hotel Danieli and Caffè Florian. |
A cidade continuou sendo um polo da moda até o início do século XX. |
The city remained a fashion hub until the beginning of the 20th Century. |
Na década de 1980, o Carnaval de Veneza foi reavivado e a cidade tornou-se um grande centro de conferências e festivais internacionais, como a prestigiada Bienal de Veneza e o Festival de Veneza, que atraem visitantes de todo o mundo por sua produções teatrais, culturais, cinematográficas, artísticas e musicais. |
In the 1980s, the Venice Carnival was revived and the city became a busy centre for international conferences and festivals, such as the prestigious Venice Biennale and the Venice Festival, which attract visitors from all over the world for their theatrical, cultural, cinematographic, artistic and musical productions. |
Existem inúmeras atrações em Veneza, como a Basílica de São Marcos, o Grande Canal e a Praça de São Marcos. |
There are countless attractions in Venice, such as Saint Mark's Basilica, the Grand Canal and St. Mark's Square. |
O Lido di Venezia é também um destino de luxo internacional popular, atraindo milhares de atores, críticos, celebridades e principalmente pessoas da indústria cinematográfica. |
The Lido di Venezia is also a popular international luxury destination, attracting thousands of actors, critics, celebrities and mainly people from the film industry. |
A cidade também depende muito do negócio de navios de cruzeiro. |
The city also relies heavily on the cruise ship business. |
O Comité de Cruzeiro de Veneza estimou que os passageiros de navio de cruzeiro gastam mais de 150 milhões de euros anualmente na cidade. |
The Venice Cruise Committee has estimated that cruise ship passengers spend more than 150 million euros annually in the city. |
No entanto, a popularidade de Veneza como um importante destino turístico a nível mundial tem causado vários problemas, incluindo o fato de que a cidade pode ficar superpovoada em alguns períodos do ano. |
However, Venice's popularity as a major tourist destination worldwide has caused several problems, including the fact that the city may be overcrowded at certain times of the year. |
É considerada por alguns como uma armadilha para turistas e por outros como um "museu vivo". |
It is considered by some as a tourist trap and by others as a "living museum". |
Ao contrário da maioria dos outros lugares na Europa Ocidental, e do mundo, Veneza tornou-se amplamente conhecida por sua decadência elegante. |
Unlike most other places in Western Europe, and the world, Venice has become widely known for its elegant decadence. |
A competição entre estrangeiros para comprar casas em Veneza tem feito os preços subirem tanto que vários habitantes da cidade foram forçados a se deslocar para áreas mais acessíveis da Itália. |
Competition between foreigners to buy houses in Venice has driven prices up so high that several inhabitants of the city have been forced to move to more accessible areas in Italy. |
A necessidade de equilibrar as receitas do turismo de cruzeiro com a proteção de seus canais frágeis fez o Ministério dos Transportes da Itália a introduzir uma proibição de que grandes navios de cruzeiro entrem na cidade. |
The need to balance revenue from cruise tourism with the protection of its fragile canals has prompted the Italian Ministry of Transport to introduce a ban on large cruise ships entering the city. |
A proibição só iria permitir que navios de cruzeiro menores do que 40 mil toneladas brutas entrassem no canal de Giudecca e na bacia de São Marcos. |
The ban will only allow cruise ships less than 40,000 gross tonnes to enter the Giudecca Canal and the St. Mark's Basin. |
Em janeiro, um tribunal regional desistiu da proibição, mas as linhas de cruzeiro globais indicaram que iriam continuar a respeitá-la até que um solução a longo prazo para a proteção de Veneza seja encontrada. |
In January, a regional court dropped the ban, but global cruise companies indicated they would continue to comply with it until a long-term solution to Venice's protection is found. |
A cidade considera ainda uma proibição de malas de viagem com rodas. |
The city also considers a ban on suitcases with wheels. |