Here is a question we asked Rohingya refugees in Bangladesh: “Oney ki kemfor modotor ghoror sainbudhgin buzonne?” |
Ecco una domanda che abbiamo posto ai rifugiati Rohingya in Bangladesh: "Oney ki kemfor modotor ghoror sainbudhgin buzonne?" |
Having some trouble understanding what this question means? |
Hai qualche problema a capire cosa significa questa domanda? |
Well, you’re not alone. |
Beh, non sei solo. |
The majority of refugees we asked, over 80%, would also have trouble answering this question, but for a different reason. |
Anche la maggior parte dei rifugiati a cui abbiamo chiesto, oltre l'80 per cento, avrebbe avuto difficoltà a rispondere a questa domanda, ma per un motivo diverso. |
What was the question? |
Qual' è era la domanda? |
The question translates to “Do you understand the signage for services in your camp?” |
La domanda si traduce in "Capisci la segnaletica per i servizi nel tuo campo?" |
The answer was a resounding “no!” |
La risposta è stata un clamoroso "no!" |
for 65% of those surveyed (261 out of 404). |
per il 65% degli intervistati (261 su 404). |
This is the problem Translators without Borders was asked to look at within the sprawling refugee camps of Cox’s Bazar in Bangladesh. |
Questo è il problema che è stato chiesto a Translators without Borders di esaminare all'interno dei vasti campi profughi di Cox's Bazar in Bangladesh. |
Since 2017 these camps are home to more than 850,000 Rohingya refugees. |
Dal 2017 questi campi ospitano oltre 850,000 rifugiati Rohingya. |
They also accommodate more than 130 national and international organizations and agencies offering assistance to the Rohingya community. |
Ospitano anche più di 130 organizzazioni e agenzie nazionali e internazionali che offrono assistenza alla comunità Rohingya. |
Meeting the needs of a city-sized population of close to a million people is no easy feat. |
Soddisfare le esigenze di una popolazione delle dimensioni di una città di quasi un milione di persone non è un'impresa facile. |
Like all “city” populations, the residents of these refugee camps need a range of services to meet their daily needs. |
Come tutte le popolazioni "di citta'", gli abitanti di questi campi profughi hanno bisogno di una serie di servizi per soddisfare le loro esigenze quotidiane. |
Locating these services can be a challenge. |
Individuare questi servizi può essere una sfida. |
There are no smartphones with Google Maps or street maps. |
Non ci sono smartphone con Google Maps o mappe stradali. |
Residents are not allowed to access the internet, nor are there detailed street directories or maps of the camps |
I residenti non sono autorizzati ad accedere l' Internet, non ci sono nemmeno elenchi di strade dettagliati o mappe dei campi |
So, maybe they should just follow the signs? |
Allora, forse dovrebbero seguire i cartelli? |
Not if you do not understand these either. |
No, se non capisci nemmeno questi. |
Services such as medical clinics, food distribution centers and information hubs are scattered throughout tens of thousands of makeshift homes and buildings. |
Servizi come cliniche mediche, centri di distribuzione alimentare e centri di informazione sono sparsi in decine di migliaia di case ed edifici improvvisati. |
Each must be found by navigating the maze of thousands of roads and alleys which snake through the camps. |
Ognuno deve essere trovato navigando nel labirinto di migliaia di strade e vicoli che serpeggiano attraverso i campi. |
Making your way from point A to point B is not always straightforward, including when it comes to critical and even lifesaving services such as hospitals. |
Fare la strada dal punto A al punto B non è sempre semplice, anche quando si tratta di servizi critici e persino salvavita come gli ospedali. |
While the camps are littered with signs, these come in a variety of format, style, color, and language combinations, many of which lead to confusion. |
Mentre i campi sono disseminati di cartelli, questi sono disponibili in una varietà di combinazioni di formato, stile, colore e linguaggio, molti dei quali portano a confusione. |