Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. |
En la década de 1920 un grupo de estudiosos se reunió en Hamburg y dio inicio a lo que en el siglo XXI conocemos como contenido simbólico del arte. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. |
Entre ellos los más destacados eran Erwin Panofsky, Aby Warburg y Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. |
Juntos desarrollaron mucho del vocabulario usado en el siglo XXI por los historiadores de arte. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. |
La "iconografía" cuya raíz significa "símbolos de la escritura", se refiere al tipo de arte que se encuentra en recursos escritos, y en especial, en las sagradas escituras y la mitología. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. |
La "iconología" es un término más amplio que incluye cualquier tipo de simbolismo ya sea que este provenga de un texto en específico o no. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. |
Hoy en día los historiadores de arte suelen emplear estos téminos como sinónimos. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. |
En sus primeras obras Panofsky desarrolló las teorías de Riegl, pero eventualmente se interesó más por la iconografía, particularmente en la transmisión de temas ligados a la antiguedad clásica de la Edad Media y el Renacimiento. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. |
En ese sentido, sus gustos coincidían con los de Warburg, el hijo de una familia adinerada, quien armó una impresionante biblioteca en Hamburg dedicada al estudio de la tradición clásica en el arte y la cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. |
Saxl patrocinó la reforma de la biblioteca en un instituto de investigación, el cual estaría afiliado a la Universidad de Hamburg en la que Panofsky era profesor. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. |
Warburg murió en 1929, y en la década de 1930 y dado a que tanto Saxl como Panofsky eran judíos, ambos fueron forzados a irse de Hamburg. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. |
Saxl llevó consigo a Londres la idea de la librería de Warburg, y al establecerse allí creó el Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. |
Panofsky se estableció en Princeton en el Instituto de Estudios Avanzados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. |
De esta manera, formaron parte de una gran entrada de historiadores de arte Alemán a las academias angloparlantes en los años 30. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. |
Estos estudiosos fueron en gran medida los responsables de imponer la historia del arte como un ámbito de investigación legítimo dentro de espacios angloparlantes. Especialmente la influencia de la metodología de Panofsky, la cual fue crucial para el curso de la historia del arte Estadounidense durante una generación. |