There are two basic concepts in finance: time-value of money and uncertainty about expectations. |
Existen dos conceptos básicos en finanzas: el valor tiempo del dinero y la incertidumbre con respecto a las expectativas. |
The two concepts are the core of financial valuations, including futures contracts. |
Ambos conceptos son el núcleo de las valuaciones financieras, incluyendo los contratos de futuros. |
cost-of-carry model is the most widely accepted and used for pricing futures contract |
el modelo del costo del financiamiento es el más ampliamente aceptado y utilizado para valorar los contratos de futuros |
Cost-of-carry Model |
Modelo del costo de financiamiento |
Cost-of-carry model is an arbitrage-free pricing model. |
El modelo de costo de financiamiento es un modelo de valoración libre de arbitraje. |
Its central theme is that futures contract is so priced as to preclude arbitrage profit. |
Su tema central es que el contrato de futuros es valorado de tal forma que excluye los beneficios por arbitraje. |
In other words, investors will be indifferent to spot and futures market to execute their buying and selling of underlying asset because the prices they obtain are effectively the same. |
En otras palabras, los inversionistas serán indiferentes al mercado al contado y a plazo para ejecutar sus compras y ventas del activo subyacente, porque los precios que obtienen son efectivamente los mismos. |
Expectations do influence the price, but they influence the spot price and, through it, the futures price. |
Las expectativas influencian el precio, pero influencian el precio al contado y, a través de él, el precio a plazos. |
They do not directly influence the futures price. |
No tienen influencia en el precio a plazos. |
According to the cost-of-carry model, the futures price is given by Futures price(Fp) = Spot Price(Sp) + Carry Cost(Cc) - Carry Return(Cr) (1) |
De acuerdo con el modelo de costo de financiamiento, el precio a plazos se determina por Precio a plazos (Pp) = Precio al contado (Pc) + Costo de financiamiento (Cf) - Costo del rendimiento (Cr) (1) |
Carry cost (CC) is the interest cost of holding the underlying asset (purchased in spot market) until the maturity of futures contract. |
El costo de financiamiento (CF), es el costo del interés de tener el activo subyacente (comprado en el mercado al contado) hasta el vencimiento del contrato de futuros. |
Carry return (CR) is the income (e.g., dividend) derived from underlying asset during holding period. |
El costo del rendimiento (Cr) es el ingreso (e.g., dividendo) derivado del activo subyacente durante el periodo de tenencia. |
Thus, the futures price (F) should be equal to spot price (S) plus carry cost minus carry return. |
Así, el precio a plazos (P) debe ser igual al precio al contado (C) más el costo de financiamiento menos el costo del rendimiento. |
If it is otherwise, there will be arbitrage opportunities as follows |
Si no es así, habrá oportunidades de arbitraje de la manera siguiente |
When F > (S + CC - CR): Sell the (overpriced) futures contract, buy the underlying asset in spot market and carry it until the maturity of futures contract. |
Cuando P > (C + CF - CR): Venda el contrato de futuros (sobrevaluado), compre el activo subyacente en el mercado al contado y manténgalo hasta el vencimiento del contrato de futuros. |
This is called "cash-and-carry" arbitrage. |
Esto se llama arbitraje de "compraventa al contado". |
When F < (S + CC - CR): Buy the (under priced) futures contract, short-sell the underlying asset in spot market and invest the proceeds of short-sale until the maturity of futures contract. |
Cuando P < (C + CF - CR): Venda el contrato de futuros (subvaluado), compre en corto el activo subyacente en el mercado al contado e invierta los rendimientos de la venta en corto hasta el vencimiento del contrato de futuros. |
This is called "reverse cash-and-carry" arbitrage. |
Esto se llama arbitraje de "compraventa inversa al contado". |