Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

178,506 tradutores

User Avatar
6 minutos atrás

manydoves registrou-se na TM-Town.

justhaircare
7 minutos atrás

Just Natural Haircare registrou-se na TM-Town.

oxbetchannel1
8 minutos atrás

oxbetchannel1 registrou-se na TM-Town.

clovischimneysweep
17 minutos atrás

Clovis Chimney Sweep registrou-se na TM-Town.

User Avatar
22 minutos atrás

oxbetchannel5 registrou-se na TM-Town.

viajesestrella
25 minutos atrás

viajesestrella registrou-se na TM-Town.

noble_life1
35 minutos atrás

Noble_Life1 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
42 minutos atrás

termohigrometro para farmacia en Querétaro Queretaro registrou-se na TM-Town.

excel-to-vcf-converter
aproximadamente 1 hora atrás

GainTools Excel to VCF Converter registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

venueindelji registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

stantum Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Konstantin Er posting from ProZ.com 11:41 AM on 9 Jul 2025

Tsk tsk tsk... Everyone is a translator nowadays.

  • Diploma Review
  • Latin English
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Martha Schwan posting from ProZ.com 11:39 AM on 9 Jul 2025

Marriage Certificate from Spanish into English #MicrosoftWord

  • Spanish English
  • 0% complete
  • Documents
michaela_gundel
Michaela Gundel posting from ProZ.com 11:03 AM on 9 Jul 2025

Most projects finished! Time for a little summer relax family time :)

  • 0% complete
michaela_gundel
Michaela Gundel posting from ProZ.com 11:00 AM on 9 Jul 2025

Most projects finished! Time for a little summer relax family time :) Ah, and by the way, TED tal...

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 10:52 AM on 9 Jul 2025

Certified translation PL-EN: Request for Information (National Criminal Register).

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 10:45 AM on 9 Jul 2025

Certified translation PL-EN: Baccalaureate certificate.

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Rafaela Lessa Ribeiro Francis posting from ProZ.com 10:44 AM on 9 Jul 2025

Proz Webinar about Translating contracts

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 10:39 AM on 9 Jul 2025

Certified translation PL-EN: Complete certified copy of birth certificate.

  • 0% complete
Waratha Kongjindamunee posting from ProZ.com 9:45 AM on 9 Jul 2025

thai

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Rafaela Lessa Ribeiro Francis posting from ProZ.com 9:02 AM on 9 Jul 2025

Just finished watching a Proz webinar about translating legal documents, and interpreted in a fam...

  • 0% complete
term file icon

163,253,068 unidades de tradução

animasana
France 19 minutos atrás

Abraham Manon traduziu 13 unidades de tradução

English > French books
spider11
Canada aproximadamente 6 horas atrás

Spider Hoodie traduziu 5 unidades de tradução

nutrition
User Avatar
South Korea aproximadamente 7 horas atrás

Dongha Yoo traduziu 25 unidades de tradução

English > Korean gaming
sergiosrsp
Brazil aproximadamente 20 horas atrás

Sergio Ricardo de Souza Pereira traduziu 16 unidades de tradução

English > Portuguese business, business correspondence and academic
asclepiustrans
Turkey aproximadamente 23 horas atrás

Kaan Karakoc traduziu 14 unidades de tradução

Turkish > German linguistics, academic and language
asad_07
Pakistan 1 dia atrás

Asad Maqsood traduziu 17 unidades de tradução

English > Urdu electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
ragyeomseong
South Korea 1 dia atrás

ragyeom seong traduziu 12 unidades de tradução

English > Korean health and nutrition
renelisar
Dominican Republic 1 dia atrás

Renelis Abreu traduziu 8 unidades de tradução

English > Spanish computers (general)
User Avatar
Portugal 2 dias atrás

vanessamcaetano traduziu 8 unidades de tradução

English > Portuguese computers (general), computers and computers (software)
User Avatar
Canada 2 dias atrás

Zeenat Matadar traduziu 17 unidades de tradução

English > Gujarati electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,337,374 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.