Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

179,023 tradutores

gamebaidoithuong
4 minutos atrás

gamebaidoithuong registrou-se na TM-Town.

sv88gacom7
7 minutos atrás

sv88gacom7 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
21 minutos atrás

Santiago Piva registrou-se na TM-Town.

User Avatar
39 minutos atrás

daga39to7 registrou-se na TM-Town.

wwwjalaliveicu
aproximadamente 1 hora atrás

Jalalive registrou-se na TM-Town.

sv88gacom5
aproximadamente 2 horas atrás

sv88gacom5 registrou-se na TM-Town.

leila716
aproximadamente 2 horas atrás

Leila Illés registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

ckkbetnet registrou-se na TM-Town.

daga39to5
aproximadamente 2 horas atrás

daga39to5 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

ruhi bajaj registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ilarialupone96 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 2:28 PM on 13 Jul 2025

Proofreading a brochure about floor marking accessoires. #proofreading #TradosStudio

  • proofreading
  • German Italian
  • 352 words
  • 70% complete
  • Waste management/Waste disposal/Recycling
Sue Davis posting from ProZ.com 1:33 PM on 13 Jul 2025

trados forum

paulnyambio Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Paul NYAMBIO posting from ProZ.com 7:39 AM on 13 Jul 2025

Online interprétation week for me !

  • 0% complete
loichyts
Kanstantsin Loichyts posting from ProZ.com 6:53 AM on 13 Jul 2025

Every week, I get to proofread Ukrainian to English translations — from diplomas and certificates...

  • Ukrainian to English, proofreading, editing
  • Ukrainian English
  • 2,334 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
loichyts
Kanstantsin Loichyts posting from ProZ.com 6:47 AM on 13 Jul 2025

I don’t get them often, but editing and proofreading translations from Belarusian into English ar...

  • Belarusian, Belarusian to English, Belarusian translation
  • Belarusian English
  • 2,814 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
loichyts
Kanstantsin Loichyts posting from ProZ.com 6:40 AM on 13 Jul 2025

For the past few months, I have been proofreading and editing translations of diplomas and certif...

  • college diploma, university diploma, secondary school certificate, vocational school diploma, Russian to English
  • Russian English
  • 13,370 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 5:09 AM on 13 Jul 2025

Cyber Secure Home. Training

  • English Ukrainian
  • 5,087 words
  • 0% complete
  • Информационные технологии
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 1:37 PM on 12 Jul 2025

I just finished translating a magazine for employees #TradosStudio

  • Magazin für Mitarbeitende
  • German Ukrainian
  • 6,100 words
  • 100% complete
  • Human Resources,Marketing
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:39 PM on 12 Jul 2025

Instructions for Use / Dishwasher

  • English Ukrainian
  • 1,202 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 2:59 AM on 12 Jul 2025

Three 30 minute Interviews - Subtitles - Translation - Manufacturing

  • Manufacturing, Subtitles, Mercedes-Benz
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Manufacturing
term file icon

163,253,321 unidades de tradução

User Avatar
Pakistan aproximadamente 14 horas atrás

Mohammad Saleem Khan traduziu 11 unidades de tradução

English > Urdu energy and environment
betraducoes
Brazil 1 dia atrás

Bernardo Oliveira traduziu 10 unidades de tradução

English > Portuguese computer science
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

Serhii traduziu 8 unidades de tradução

English > Ukrainian technology, technical and technical documentation
User Avatar
Turkey 2 dias atrás

Hakan Özcan traduziu 11 unidades de tradução

English > Turkish tourism and geography
philia0210
United Kingdom 2 dias atrás

Hyun Sook AN traduziu 6 unidades de tradução

English > Korean language and localization
User Avatar
Canada 2 dias atrás

Amaia Jaureguiberry traduziu 12 unidades de tradução

English > French geology and geography
zimun
Austria 2 dias atrás

Simon Ranum traduziu 14 unidades de tradução

English > Norwegian Bokmål literature
User Avatar
Brazil 2 dias atrás

Lucas Augusto Veloso traduziu 11 unidades de tradução

English > Portuguese art and music
irfanifi
Pakistan 2 dias atrás

Irfan Shoaib traduziu 17 unidades de tradução

English > Urdu engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
China 3 dias atrás

Wenge Zhang traduziu 12 unidades de tradução

English > Chinese engineering (mechanical)
user at computer icon

33,337,374 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.