Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

200,495 tradutores

dhaagey
33 minutos atrás

Dhaagey Online registrou-se na TM-Town.

g7rooftop
aproximadamente 1 hora atrás

g7rooftop registrou-se na TM-Town.

asapgaragedoorservice
aproximadamente 1 hora atrás

ASAP Garage Door Service registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

enbtgris registrou-se na TM-Town.

smmprovcc1124
aproximadamente 3 horas atrás

Top Sites to Buy Yahoo Accounts (PVA, Aged, Bulk Options) registrou-se na TM-Town.

nowgoal1uknet
aproximadamente 3 horas atrás

nowgoal1uknet registrou-se na TM-Town.

googleadsaccounts24
aproximadamente 3 horas atrás

GoogleAdsAccounts.Com registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

enbtapp registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 4 horas atrás

https://instrumet.com.mx/calibracion-alcoholimetro-alcoblow-cmi/ registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 4 horas atrás

Lawrence B Hsieh registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 8:29 PM on 28 Jan 2026

I delivered this afternoon the translation from Spanish into French of a PPT concerning the marke...

  • Spanish French
  • 1,200 words
  • 0% complete
  • Cosméticos / Belleza
ilarialupone96 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 5:55 PM on 28 Jan 2026

Working on a proofreading project about dental sticks for adult dogs. #proofreading

  • pet food packaging, proofreading
  • German Italian
  • 50% complete
  • Zoology
Miriam Vázquez Durán posting from ProZ.com 4:25 PM on 28 Jan 2026

I am available for work!

  • 0% complete
Glendys Dahl posting from ProZ.com 4:15 PM on 28 Jan 2026

Just finished an English > Spanish translation for an international non-profit (ProZ Pro Bono)

  • healthcare, staffing, hospital, workplace safety
  • English Spanish
  • 3,200 words
  • 0% complete
  • editorial,general
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:34 PM on 28 Jan 2026

Various Mexican vital records, Spanish to English, 2,295 words

  • Spanish English
  • 2,295 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:34 PM on 28 Jan 2026

University diploma, Latin to English, 150 words

  • Latin English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:33 PM on 28 Jan 2026

Dominican health insurance statement, Spanish to English, 144 words

  • Spanish English
  • 144 words
  • 0% complete
  • Insurance
Alessandro Valli posting from ProZ.com 12:35 PM on 28 Jan 2026

Currently working on literary and narrative content for tabletop role-playing games for multiple ...

  • 0% complete
jamescarlsson
James Carlsson posting from ProZ.com 11:13 AM on 28 Jan 2026

www.jamescarlsson.com

  • 0% complete
User Avatar
Europe Localize posting from ProZ.com 10:51 AM on 28 Jan 2026

seprotec.com

term file icon

162,862,379 unidades de tradução

taoge123
Aland Islands aproximadamente 13 horas atrás

tom traduziu 11 unidades de tradução

English > Chinese art, music and academic
User Avatar
United States aproximadamente 15 horas atrás

Felicia Francis traduziu 7 unidades de tradução

academic and art
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 21 horas atrás

johnnymujica traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 21 horas atrás

julianmogollon traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

joelclaro traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

davidcasanoba traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
felipemachado
Brazil 1 dia atrás

Felipe Meirelles Machado traduziu 17 unidades de tradução

English > Portuguese electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
liana_acquaviva
Italy 2 dias atrás

Liana Acquaviva traduziu 7 unidades de tradução

English > Italian marketing
andytranslator97s
Mexico 3 dias atrás

Andrea traduziu 29 unidades de tradução

English > Spanish history and war
User Avatar
United States 4 dias atrás

Alice Sphere traduziu 13 unidades de tradução

English > Korean philosophy and humanities
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.