Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

201,073 tradutores

User Avatar
21 minutos atrás

aobongdaorg registrou-se na TM-Town.

callsia026
26 minutos atrás

Call Sia registrou-se na TM-Town.

aryastarc
34 minutos atrás

Construction Takeoff Services registrou-se na TM-Town.

acmeuniversal24
39 minutos atrás

Acme Universal registrou-se na TM-Town.

dynamicstaffing
40 minutos atrás

Dynamic Staffing Services registrou-se na TM-Town.

hd88vc2ozkpunc
aproximadamente 1 hora atrás

hd88vc2ozkpu registrou-se na TM-Town.

vu88london2nzr
aproximadamente 1 hora atrás

vu88london2n registrou-se na TM-Town.

pbasecom
aproximadamente 1 hora atrás

pbasecom registrou-se na TM-Town.

telegraphwz
aproximadamente 1 hora atrás

telegraph registrou-se na TM-Town.

aiforkidsinq
aproximadamente 1 hora atrás

aiforkidsinq registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:08 AM on 3 Feb 2026

Just finished editing an article on adipose tissue browning.

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 12:01 AM on 3 Feb 2026

Machine translation post-editing of several website pages for a manufacturer of sanitary products...

  • German Dutch
  • 4,049 words
  • 100% complete
  • Fabricage
Berat Kaynakça posting from ProZ.com 10:34 PM on 2 Feb 2026

“Sometimes I think you believe in me more than I do,” said the boy. “You’ll catch up,” said the ...

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:16 PM on 2 Feb 2026

MTPE => Promotional text of a RPG game, 389 words, English>Turkish #MicrosoftExcel

  • English Turkish
  • 389 words
  • 100% complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
melaniemeyer5910 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Melanie Meyer posting from ProZ.com 4:57 PM on 2 Feb 2026

manifold

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:39 PM on 2 Feb 2026

MTPE => Promotional text of a puzzle game, 516 words, English>Turkish #MicrosoftExcel

  • English Turkish
  • 516 words
  • 100% complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
Karinemm posting from ProZ.com 4:05 PM on 2 Feb 2026

I work on a permanent basis for WIPO as my end-client as a senior patent translator and editor. I...

  • 0% complete
zartashia
zartashia Talib posting from ProZ.com 2:45 PM on 2 Feb 2026

Just finished an Industrial wheels loader Translation of 900k words in Balochi language.

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 2:32 PM on 2 Feb 2026

In-context review for a short audio recording , 3 minutes, Kurdish Kurmanji. #MicrosoftWord

  • English Kurdish
  • 370 words
  • 100% complete
  • Government / Politics,Community Service,General / Conversation / Greetings / Letters
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:28 PM on 2 Feb 2026

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 443 words #Passolo

  • English Portuguese
  • 443 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
term file icon

162,862,533 unidades de tradução

User Avatar
Morocco aproximadamente 10 horas atrás

Hiba BENCH traduziu 5 unidades de tradução

English > French food, food industry and science
mirzasadam
Pakistan 2 dias atrás

MIRZA traduziu 12 unidades de tradução

English > Hebrew e-commerce, economics and economy
realsajidjoiya
Pakistan 2 dias atrás

Sajid Hussain traduziu 9 unidades de tradução

English > Urdu health education, health and health care
User Avatar
Planeta Terra 3 dias atrás

valengarmendia traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 3 dias atrás

yulimarmago traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

raidaruis traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

davidnoboa traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Romania 4 dias atrás

Ciuta Laurentiu traduziu 42 unidades de tradução

English > Romanian science
User Avatar
Greece 4 dias atrás

Christina Katranidou traduziu 7 unidades de tradução

English > Greek life sciences, biomedical sciences and biology
movingsolutions21
India 5 dias atrás

Moving Solutions traduziu 12 unidades de tradução

civil engineering, engineering and engineering (civil)
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.