Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

196,331 tradutores

3bet11com2dt
7 minutos atrás

3bet11com2 registrou-se na TM-Town.

five88jpcom2nv
9 minutos atrás

five88jpcom2 registrou-se na TM-Town.

km32wincom2
15 minutos atrás

Nhà Đài 32Win registrou-se na TM-Town.

User Avatar
26 minutos atrás

giftbusinesslocskorbdk registrou-se na TM-Town.

buy_gmail_accounts
26 minutos atrás

Buy Gmail Accounts registrou-se na TM-Town.

ecomwebapp
aproximadamente 1 hora atrás

ecomwebapp registrou-se na TM-Town.

glommico
aproximadamente 1 hora atrás

Glommico registrou-se na TM-Town.

dentalaesthetics
aproximadamente 1 hora atrás

Dental Aesthetics registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

giftbusinesslocskorbdk registrou-se na TM-Town.

charcutedelights
aproximadamente 1 hora atrás

Char Cute Delights registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:32 PM on 15 Dec 2025

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 8,090 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 8,090 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Woo Hwang posting from ProZ.com 12:28 PM on 15 Dec 2025

Just finished translations for Yandex Go warehousing app from English to Korean for Korean worker...

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 10:38 AM on 15 Dec 2025

Birth Certificate + Apostille (UK). ENG-ITA

  • legale, certificato di nascita, Apostille
  • English Italian
  • 1,000 words
  • 0% complete
sabrinabruna349213 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 9:20 AM on 15 Dec 2025

Translation of an ambulation assessment scale for a neuromuscular disease, 3234 words, English to...

  • English Italian
  • 3,234 words
  • 100% complete
  • Medicina (generale)
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:15 AM on 15 Dec 2025

Just finished an edit of an article on crystallization.

  • 0% complete
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com 8:41 AM on 15 Dec 2025

Our team for this project is consisted of 7 translators and is currently working on new batch of ...

  • English Indonesian
  • 42,236 words
  • 0% complete
  • Cloud
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:22 AM on 15 Dec 2025

Instruction Manual / Grill Modes

  • English Ukrainian
  • 1,473 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
Hwaseon Lee posting from ProZ.com 4:52 AM on 15 Dec 2025

Establishing Cloud & Infrastructure Termbases Using Trados MultiTerm (EN → KO)

  • 0% complete
Berat Kaynakça posting from ProZ.com 1:43 PM on 14 Dec 2025

Did you know that if gravity were slightly more powerful, the universe would collapse into a ball...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:00 AM on 14 Dec 2025

Instruction Manual / Air Fryer

  • English Ukrainian
  • 1,577 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
term file icon

162,864,580 unidades de tradução

User Avatar
Colombia aproximadamente 11 horas atrás

Dania Isabella Tabares traduziu 6 unidades de tradução

English > Spanish video games
fantomplus
Belarus 3 dias atrás

Сергей traduziu 16 unidades de tradução

English > Russian medical (instruments) medical
fantomplus
Belarus 3 dias atrás

Сергей traduziu 12 unidades de tradução

English > Russian medical, medical (health care) and medicine
fantomplus
Belarus 3 dias atrás

Сергей traduziu 7 unidades de tradução

Japanese > Russian art
fantomplus
Belarus 3 dias atrás

Сергей traduziu 16 unidades de tradução

English > Russian business correspondence
User Avatar
Argentina 4 dias atrás

Tobías Jamie Lenarduzzi traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish entertainment
User Avatar
Serbia 4 dias atrás

Milica V. traduziu 13 unidades de tradução

Swedish > Serbian history
User Avatar
American Samoa 4 dias atrás

Betty Collier traduziu 9 unidades de tradução

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Albania 4 dias atrás

Amy Marsh traduziu 9 unidades de tradução

English > Vietnamese electronics, electrical engineering and electrics
zhur
United Kingdom 5 dias atrás

Alexander traduziu 17 unidades de tradução

English > Russian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 9 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.