Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

175,746 tradutores

User Avatar
44 minutos atrás

bellefeme registrou-se na TM-Town.

espace
aproximadamente 1 hora atrás

Espace registrou-se na TM-Town.

prestigelocksmithlouisiana
aproximadamente 1 hora atrás

Prestige Locksmith registrou-se na TM-Town.

jewelrugs
aproximadamente 2 horas atrás

Jewel Rugs registrou-se na TM-Town.

austeel
aproximadamente 2 horas atrás

austeel registrou-se na TM-Town.

speedhome
aproximadamente 2 horas atrás

SPEEDHOME registrou-se na TM-Town.

dapperdans
aproximadamente 3 horas atrás

Dapper Dan's registrou-se na TM-Town.

pankajrawani
aproximadamente 4 horas atrás

Pankaj Rawani registrou-se na TM-Town.

tylekeonhacaiarmy
aproximadamente 5 horas atrás

Tỷ Lệ Kèo Nhà Cái registrou-se na TM-Town.

smmvipstore45
aproximadamente 5 horas atrás

Buy GitHub Accounts registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

joshuaparker67559 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 6:18 PM on 14 Jun 2025

Birth and marriage certificates from Cuba, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 600 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 4:00 PM on 14 Jun 2025

Just completed the translation fron French into English of a Divorce Decree from Quebec.

  • French English
  • 890 words
  • 0% complete
  • Law (general)
User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Maria Teresa Borges de Almeida posting from ProZ.com 3:17 PM on 14 Jun 2025

I'm doing a small transcreation for a regular customer to be delivered Monday morning...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 9:20 AM on 14 Jun 2025

Outpatient Medical Record

  • Ukrainian English
  • 1,015 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 4:53 PM on 13 Jun 2025

Translation of a flyer from English to Kurdish Badini, 336 words #TradosStudio

  • English Kurdish
  • 336 words
  • 100% complete
  • community service,Social Science; Sociology; Ethics; etc.,Community
hayleywakenshaw290700 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Hayley Wakenshaw posting from ProZ.com 4:38 PM on 13 Jun 2025

Updating versitaal.com to include information on LLM translations.

  • 0% complete
Sylwia Zduniak posting from ProZ.com 4:33 PM on 13 Jun 2025

Bedienungsanleitung der Rüttelplatte

  • 0% complete
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 1:25 PM on 13 Jun 2025

Interpreting a masterclass at BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social do Bras...

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 1:24 PM on 13 Jun 2025

Interpreting a masterclass at BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social do Bras...

  • 0% complete
magitplume
MARGUERITE Siarkowski posting from ProZ.com 1:03 PM on 13 Jun 2025

Interprétariat enquête sociale

  • 0% complete
term file icon

163,253,179 unidades de tradução

User Avatar
United States aproximadamente 9 horas atrás

Deandre Lewis traduziu 28 unidades de tradução

religion and bible
maxilaruna
Argentina aproximadamente 9 horas atrás

Maximiliano La Runa traduziu 17 unidades de tradução

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
syedatayyeba
Pakistan aproximadamente 12 horas atrás

Syeda Tayyeba Bokhari traduziu 17 unidades de tradução

English > Urdu electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
syedatayyeba
Pakistan aproximadamente 12 horas atrás

Syeda Tayyeba Bokhari traduziu 17 unidades de tradução

English > Urdu electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
shoonkey
Brazil aproximadamente 21 horas atrás

Richard Otto traduziu 8 unidades de tradução

English > Portuguese computers (software)
john37614
United States 1 dia atrás

John John traduziu 11 unidades de tradução

English > German accounting
User Avatar
Germany 1 dia atrás

Maria Clara Sousa traduziu 9 unidades de tradução

English > Portuguese education
Turkey 1 dia atrás

Mahmut BİLGİLİ traduziu 10 unidades de tradução

English > Turkish law (general), law and legal
User Avatar
Japan 1 dia atrás

Hareesh traduziu 7 unidades de tradução

English > Japanese market research, marketing and business
dianamms
Switzerland 2 dias atrás

Diana Marques Silva traduziu 17 unidades de tradução

English > Italian sporting competitions, sports and games
user at computer icon

33,337,374 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.