Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

172,196 tradutores

keobongvin
1 minuto atrás

Tỷ Lệ Kèo Bóng Đá Hôm Nay registrou-se na TM-Town.

james_smith112
40 minutos atrás

jamessmith112 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

duad25 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

lenick registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

icrownpro registrou-se na TM-Town.

usaccountrating
aproximadamente 2 horas atrás

Buy Linkedin Accounts registrou-se na TM-Town.

usavipservice94
aproximadamente 2 horas atrás

Buy Verified Stripe Account in this year registrou-se na TM-Town.

googleadsaccount07
aproximadamente 2 horas atrás

Buy Google Ads Account registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

Ariel Saloum registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

8XBET registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 7:16 PM on 5 May 2025

Certified translation PL-EN: Consent for child travel abroad (USA and Canada).

  • 0% complete
markdowling7407
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com 6:47 PM on 5 May 2025

Another busy period after Easter with a kneading machine for rubber products, completed 20,000 wo...

  • kneader, mixing chamber
  • German English
  • 20,000 words
  • 100% complete
  • Manufacturing
markdowling7407
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com 6:44 PM on 5 May 2025

Completed a 60,000-word military RCH project in two week just in time for Easter. A welcome break...

  • German English
  • 60,000 words
  • 100% complete
  • Military / Defense
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:57 PM on 5 May 2025

Translating => New product web page for a global company in printing industry, 1292 words, Englis...

  • English Turkish
  • 1,292 words
  • 100% complete
  • Printing & Publishing
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 3:37 PM on 5 May 2025

Spot Check and QA for a document about immigration and asylum, 55615 words, English to Kurdish Ku...

  • English Kurdish
  • 55,615 words
  • 100% complete
  • Asylum/Migration/Displacement,Immigration,Government / Politics
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Franco Rigoni posting from ProZ.com 1:59 PM on 5 May 2025

Music is a universal language that builds bridges between cultures and unites people across the w...

  • English Italian
  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:10 PM on 5 May 2025

TrRanslation EN-PL: Brand identity guidelines (veterinary practice).

  • 0% complete
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 12:27 PM on 5 May 2025

Translating a Patent on vehicle armor. Esl > PTBR. 6k words.

saori sera posting from ProZ.com 11:09 AM on 5 May 2025

wolfestonegroup

Berat Kaynakça posting from ProZ.com 11:07 AM on 5 May 2025

Quality means doing it right when no one is looking. Henry Ford

  • 0% complete
term file icon

163,606,829 unidades de tradução

hysammahmoud
Egypt 1 minuto atrás

Hysam Mahmoud traduziu 42 unidades de tradução

Arabic > English literature
hysammahmoud
Egypt 32 minutos atrás

Hysam Mahmoud traduziu 18 unidades de tradução

English > Arabic banking, financial markets and finance
hysammahmoud
Egypt aproximadamente 1 hora atrás

Hysam Mahmoud traduziu 8 unidades de tradução

English > Arabic computers (general), computers and computers (software)
hysammahmoud
Egypt aproximadamente 1 hora atrás

Hysam Mahmoud traduziu 8 unidades de tradução

Russian > Arabic books
hysammahmoud
Egypt aproximadamente 1 hora atrás

Hysam Mahmoud traduziu 4 unidades de tradução

Russian > English psychology
hysammahmoud
Egypt aproximadamente 1 hora atrás

Hysam Mahmoud traduziu 3 unidades de tradução

Russian > English communications
hysammahmoud
Egypt aproximadamente 1 hora atrás

Hysam Mahmoud traduziu 7 unidades de tradução

Russian > Arabic law, legal and law (general)
isaline_e
France aproximadamente 7 horas atrás

Isaline Evain traduziu 7 unidades de tradução

English > French academic
magdalena_g
Germany aproximadamente 10 horas atrás

Magdalena Grieneisen traduziu 18 unidades de tradução

English > German banking and financial markets
abudalu45
Jordan aproximadamente 13 horas atrás

Ashraf traduziu 10 unidades de tradução

English > Arabic law (contracts)
user at computer icon

33,388,857 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands aproximadamente 1 mês atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan aproximadamente 2 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 2 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.