Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

201,334 tradutores

va88chat3ny
9 minutos atrás

va88chat3 registrou-se na TM-Town.

vetscommunity11
10 minutos atrás

vetscommunityconnections.org result manipulation registrou-se na TM-Town.

User Avatar
16 minutos atrás

livesports80 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
22 minutos atrás

namvietnhath registrou-se na TM-Town.

User Avatar
28 minutos atrás

Maison Ostrow registrou-se na TM-Town.

liftcolleectiveo10
29 minutos atrás

liftcolleectiveo10 registrou-se na TM-Town.

va88chat2eq
35 minutos atrás

va88chat2 registrou-se na TM-Town.

pub88vc1ig
39 minutos atrás

pub88vc1 registrou-se na TM-Town.

pbasecomun
42 minutos atrás

pbasecom registrou-se na TM-Town.

tylekeonhacai5net1
43 minutos atrás

Tỷ lệ kèo nhà cái registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 2:35 PM on 4 Feb 2026

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • German French
  • 200 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:33 PM on 4 Feb 2026

Translating product descriptions and new articles, accessories and spare parts for cooking and ki...

  • German French
  • 530 words
  • 0% complete
  • Internet; e-Commerce,Marketing,Cooking / Culinary
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 2:17 PM on 4 Feb 2026

Portuguese-English, Spanish-English proofreading and translation, hardcopy documents, pharmaceuti...

  • Pharmaceutical, ANVISA, Reporting, Regulatory
  • Portuguese English
  • 542 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical (general),Medical: Pharmaceuticals
Jaroslaw Michalak posting from ProZ.com 1:33 PM on 4 Feb 2026

monisa

Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 12:52 PM on 4 Feb 2026

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 547 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 547 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 12:50 PM on 4 Feb 2026

MTPE - Medical (Health Care App) - EN>PTBR, 48 words #Wordbee

  • English Portuguese
  • 48 words
  • 100% complete
  • Medical (general),Psychology,Computers: Software
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 11:52 AM on 4 Feb 2026

Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global compa...

  • English Turkish
  • 2,094 words
  • 100% complete
  • Marketing
Colette Magalowski posting from ProZ.com 10:35 AM on 4 Feb 2026

Translation of a marketing letter, English to German, 530 words

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 9:53 AM on 4 Feb 2026

Sworn translation of a Marriage Certificate with Apostille (EN–IT)

  • English Italian
  • 500 words
  • 0% complete
  • Legale,Legal,Sworn translation
sabrinabruna349213 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 9:02 AM on 4 Feb 2026

MT post-editing of a short text about a privacy notice, English to Italian #PhraseApp

  • English Italian
  • 210 words
  • 100% complete
  • Legale (generale)
term file icon

162,862,559 unidades de tradução

User Avatar
United States aproximadamente 14 horas atrás

Richard Goytiom traduziu 12 unidades de tradução

English > Japanese medical, medical (health care) and medicine
victoriamaria
Portugal aproximadamente 23 horas atrás

Ana Maria Aguiar Carapinha traduziu 14 unidades de tradução

English > Portuguese localization, video games and games
User Avatar
Morocco 1 dia atrás

Hiba BENCH traduziu 5 unidades de tradução

English > French food industry, food and science
mirzasadam
Pakistan 3 dias atrás

MIRZA traduziu 12 unidades de tradução

English > Hebrew economy, economics and e-commerce
realsajidjoiya
Pakistan 4 dias atrás

Sajid Hussain traduziu 9 unidades de tradução

English > Urdu health education, health care and health
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

valengarmendia traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

yulimarmago traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

raidaruis traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

davidnoboa traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Romania 5 dias atrás

Ciuta Laurentiu traduziu 42 unidades de tradução

English > Romanian science
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.