About Me
- Portugal
- Joined almost 10 years ago
- tourism, culture, marketing, website translation, general
- MateCat, Fluency, CafeTran, Lingotek, MemoQ, MemSource Cloud, Trados Studio 2017, Smartling, SmartCAT
- ProZ.com | OpenMic | UpWork
- PayPal, Wire transfer
- Euro (EUR - €)
18 years of translations experience. 26 years of journalism experience. Trainer / instructor certified by the Portuguese State. Educator. Mentor for creative industries.
1,609
Translation Units
57
Term Concepts
My Work
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (English) | Target (Portuguese) |
---|---|
The folks over at SofaScore.com have come up with a fantastic tool which is now getting a daily workout thanks to their coverage of over 500 worldwide leagues, cups and tournaments. | Os resultados ao vivo de mais de 500 campeonatos, ligas, taças e torneios de vários despostos de todo o mundo estão agora ao alcance de um simples toque no seu smartphone graças à aplicação criada pela SofaScore.com e que está transformar-se num fenómeno de popularidade inédito. |
Available on Apple, Android and Windows devices, SofaScore allows to user to access information on every aspect of the game in-play, including team line-ups, match statistics and videos. | Disponível em todos os dispositivos Apple, Android e Windows, a aplicação SofaScore é uma ferramenta fantástica que permite ao utilizador aceder, de forma instantanea e com um simples gesto, a todas as informações (em tempo real) sobre uma determinada equipa, jogo, modalidade desportiva ou campeonatos e torneios, incluindo estatísticas, perfis de jogadores e vídoes. |
User accounts gives you ability to sync Favorites across all devices you are using and website. | A aplicação, única do género em todo o mundo, está disponível para download através do site SofaScore.com mediante a abertrura de uma conta de utilizador que permite sincronizar as informações em em todos os dispositivos num sistema multiplataforma que dá aos fãs de uma determinada equipa seleccionar um jogo no computador de casa e depois obter todas as incidências desse jogo enquanto passeia com a família ou num intervalo para o café no local de trabalho. |
SofaScore is easy to use, the look and feel is very slick, and the information is accurate, making it a very satisfying experience for a football fan with their finger in many pies. | Com uma aparência simples e intuitiva, a aplicação SofaScore é muito fácil de usar e as informações são de tal forma precisas e fiáveis que basta um dedo para que um fã de futebol, por exemplo, tome contato com uma experiência muito gratificante e que não mais irá dispensar, porque enquanto a maioria das aplicações Livescore se concentram apenas num único desporto, a SofaScore possui informações de todo o tipo de desportos, desde o Hóquei no Gelo, ao Snokker e aos Dardos, sem ter de recorrer a outras fontes para obter dados minuciosos de um determinado jogo. |
Having run the rule over it for a few days now, we’re firmly on the SofaScore bandwagon and highly recommend that you add it to your go-to apps. | Com tudo isto, a aplicação SofaScore assume-se como um must have na sua colecção de aplicações com a agradável surpresa de poder poupar espaço no armazenamento do seu aparelho, ao remover todas as restantes aplicações que lhe dão apenas informações sobre uma determinada modalidade desportiva. |
You can download SofaScore free of charge for each device. | Pode fazer o download grátis da aplicação SofaScore para qualquer aparelho aqui. |
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (English) | Target (Portuguese) |
---|---|
XXXX Two (2) Year International Warranty | Garantia Internacional de Dois (2) Anos da XXXX |
Two (2) Year Limited International Warranty | Garantia Limitada Internacional de Dois (2) Anos |
The XXXXX Two (2) Year Limited Warranty is a voluntary manufacturer’s warranty. | A Garantia Limitada de (2) Dois Anos da XXXX é uma garantia voluntária do fabricante. |
It provides rights separate to rights provided by consumer law, including but not limited to those relating to non-conforming goods. | Ela oferece direitos adicionais aos direitos previstos pela lei do consumidor, incluídos mas não limitados aos artigos não conformes. |
XXXXX’s limited warranty benefits are in addition to, and not instead of, rights provided by consumer law. | Os benefícios da garantia limitada da XXXX são, por isso, complementares dos direitos previstos pela lei do consumidor e não uma alternativa. |
Your XXXX watch is warranted by Fossil Group, Inc* for a period two (2) years from the original date of purchase under the terms and conditions of this warranty. | O seu relógio XXXX é garantido pela XXXXX por um período de 2 dois anos a contar da data original de compra, sob os termos e condições desta garantia. |
The XXXXX warranty covers materials and manufacturing defects. | A garantia XXXX abrange materiais e defeitos de fabrico. |
A copy of the receipt or dealer stamp in the warranty booklet is required for proof of purchase. | Uma cópia do recibo ou carimbo do revendedor no folheto da garantia é exigida como prova de compra. |
During the warranty period the watch movement, hands and dial are the only components covered under this warranty. | Durante o período de garantia o movimento do relógio, os ponteiros e o mostrador são os únicos componentes cobertos por esta garantia. |
A covered component will be repaired or the watch will be replaced free of component and labor charges, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use. | Um componente coberto será reparado ou o relógio será substituído sem quaisquer encargos adicionais de mão-de-obra ou peças, caso se prove defeito de material ou fabrico sob uso normal. |
In case of replacement, XXXXX cannot guarantee that you will receive the same model watch. | Em caso de substituição, a XXXXX não pode garantir que receberá o mesmo modelo de relógio. |
If your model is not available, a watch of equal value and similar style will be provided. | Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de igual valor e estilo similar. |
The warranty for the replacement watch ends two (2) years from the date the replacement watch is received. | A garantia para a substituição do relógio termina dois (2) anos a partir da data em que o relógio de substituição é recebido. |
This Warranty Does Not Cover: | Esta Garantia Não Cobre: |
• Any defects in materials and workmanship of battery, case, crystal, strap or bracelet; including plating on the case and/or bracelet. | •Quaisquer defeitos de materiais e de fabrico da bateria, estojo, cristal, correia ou bracelete; incluindo o chapeamento da caixa e/ou bracelete. |
• Damage resulting from improper handling, lack of care, accidents, normal wear and tear or aging. | •Danos resultantes de uso impróprio, falta de cuidado, acidentes, desgaste ou envelhecimento. |
• Water damage if care instructions for the product’s water resistance level (as marked on the product) were not followed. | •Danos causados pela água se não forem seguidas as instruções relativas aos cuidados a ter com o nível de resistência do produto à água (conforme marcado no produto). |
• Products that are not purchased from an authorized XXXXX retailer. | •Produtos que não sejam comprados num revendedor autorizado da XXXXX. |
This warranty is void if the watch has been damaged by accident, negligence of persons other than authorized XXXX sales or services agents, unauthorized service, or other factors not due to defects in materials or workmanship. | Esta garantia será anulada se o relógio tiver sido danificado por acidente, negligência de pessoas que não sejam agentes de vendas ou serviços autorizados pela Fossil, serviço não autorizado, ou outros fatores que não se devam a defeitos de materiais ou mão-de-obra. |
The warranty is void if the serial numbers or product date codes or other tracking marks have been removed, altered or obliterated. | A garantia será anulada se os números de série ou códigos de data do produto ou outras marcas de rastreio tiverem sido removidas, alteradas ou apagadas. |
The foregoing warranties and remedies are exclusive and in lieu of all other warranties, terms or conditions, express, implied or statutory, as to any matter whatsoever, including, without limitation, warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, accuracy, satisfactory quality, title, and non-infringement, all of which are expressly disclaimed by XXXXX. | As reparações e garantias referidas anteriormente são exclusivas e substituem todas as outras garantias, termos ou condições, expressas, implícitas ou legais, sobre qualquer assunto de qualquer tipo, incluindo, sem limitação, garantias de comercialização, adequação a um propósito específico, precisão, qualidade satisfatória, título e não violação, os quais são todos expressamente renunciados pela XXXXX. |
XXXX shall not be liable for incidental, consequential, indirect, special or punitive damages or liabilities of any kind arising out of or in connection with the sale or use of this product, whether based in contract, tort (including negligence), strict product liability or any other theory, even if Fossil has been advised of the possibility of such damages and even if any limited remedy specified herein is deemed to have failed of its essential purpose. | A XXXXX não será responsável por danos incidentais, consequenciais, indiretos, especiais ou punitivos ou responsabilidades de qualquer tipo decorrentes de/ou em conexão com a venda ou utilização deste produto, sejam eles baseados em contrato, ato ilícito (incluindo negligência), responsabilidade estrita ou qualquer outra teoria, mesmo que a XXXXX tenha sido avisada da possibilidade de tais danos e mesmo que qualquer remediação limitada especificada neste documento seja considerada como tendo falhado o seu propósito essencial. |
Fossil’s entire liability shall be limited to replacement or repair of the purchase price paid, at Fossil’s sole option. | A total responsabilidade da XXXXX será limitada à substituição ou reembolso do preço de compra pago, ao exclusivo critério da XXXXX. |
Some countries, states, or provinces do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or the limitation of incidental or consequential damages so the above limitations and exclusions may be limited in their application to you. | Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de garantias implícitas ou a limitação de danos incidentais ou consequenciais, portanto as limitações e exclusões acima referidas podem ser limitadas na sua aplicação a si. |
When implied warranties may not be excluded in their entirety, they will be limited to the duration of the applicable written warranty. | Quando as garantias implícitas não poderem ser excluídas na sua totalidade, elas serão limitadas à duração da garantia escrita aplicável. |
This warranty gives you specific legal rights; you may have other rights that may vary depending on local law. | Esta garantia dá-lhe direitos legais específicos; Poderá ter outros direitos que podem variar dependendo da legislação local. |
Your statutory rights are not affected. | Os seus direitos legais não são afetados. |
Requesting Warranty and Other Watch Repair | Requisição de Garantia e Outras Reparações do Relógio |
Should you require work under warranty, please send in your watch, a copy of your sales receipt and/or the warranty booklet with dealer stamp and a description of the problem to the authorized international watch service center closest to you visit [www.XXXX.com] | Se necessitar de requerer reparações ao abrigo da garantia, envie por favor, juntamente com o seu relógio, uma cópia do seu recibo de venda e/ou o folheto de garantia com o carimbo do revendedor e uma descrição do problema para o centro de reparações de relógios autorizado internacionalmente mais próximo de si [www.XXXX.com] |
For service work that is not covered under this warranty, the service center may perform the services you request for a charge dependent on watch style and type of work requested. | Para execução de reparações que não estejam cobertas por esta garantia, o centro de serviço pode executar os serviços que solicitar mediante a cobrança de tarifas que estarão dependentes do estilo de relógio e do tipo de trabalho solicitado. |
These charges are subject to change. | Estas tarifas estão sujeitas a alterações. |
Do not send original packaging, as it will not be returned. | Não envie a embalagem original, porque pode não ser devolvida. |
XXXX highly recommends you insure your parcel and adequately protect the watch during shipment. | A XXXXX recomenda vivamente que faça um seguro para o seu envio e proteja adequadamente o relógio durante o transporte. |
XXXXX is not responsible for product lost or damaged during shipment. | A XXX não é responsável por um produto perdido ou danificado durante o transporte. |
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (Italian) | Target (Portuguese) |
---|---|
Home | Início |
Camere | Quartos |
Gourmet | Gourmet |
Spa | Spa |
Territorio &Golf | Território & Golfe |
[contatti] | [contatos] |
Un hotel con più fascino che lusso, più eleganza vera che formalità, più scelte che consumi. | Um hotel fascinante com mais charme do que luxo, mais elegância autêntica do que formalidade, mais opções do que o simples consumo. |
Un approdo non un luogo di transito. | Um lugar para repouso e não um mero local de passagem. |
Connubio perfetto tra progresso e tradizione. | A combinação perfeita entre tradição e progresso. |
7 BUONI MOTIVI PER UN SOGGIORNO ALL'ABANORITZ | 7 BONS MOTIVOS PARA UMA ESTADIA NO ABANORITZ |
Acque termali: calde e benefiche, immersioni di Puro Relax a 35° per corpo e spirito | Águas termais: quentes e benéficas para banhos de imersão em 35º de puro relaxamento do corpo e do espírito |
Location: ai piedi dei Colli Euganei, un territorio affascinante, verde, ricco di storia, arte, natura e cultura; nel cuore della Regione del Veneto | Localização: no sopé das Colinas Euganei, numa encantadora área verde, rica em história, arte, natureza e cultura; no coração da região de Veneto |
Gioie del palato: tre i ristoranti per esperienze eno-gatronomiche d’eccellenza, tra specialità del territorio e reinterpretazioni della cucina della memoria | Prazeres saborosos: três restaurantes para experiências enogastronómicas únicas, com especialidades locais e reinterpretações de receitas tradicionais |
Salute: una equipe di specialisti, medici e operatori, al vostro servizio e i nostri programmi 100% naturali a base di fango e acqua termale | Saúde: uma equipa de especialistas, médicos e profissionais ao seu serviço e o nosso programa 100% natural com lama e água termal |
Ospitalità: l’accoglienza della famiglia Poletto, 3 generazioni di donne, coadiuvato da uno staff di collaboratori che saprà offrirvi una esperienza pluridecennale per soddisfare le vostre esigenze | Hospitalidade: o acolhimento da família Poletto, três gerações de mulheres coadjuvadas por uma equipa de colaboradores que saberá colocar décadas de experiência ao serviço das suas necessidades |
Tempo ritrovato: il sapore di una vacanza di charme nella quale riscoprire i propri ritmi, viziati e coccolati come meritate con tutti i servizi inclusi e i plus del Luxury Pack | Tempo para revigorar: o sabor de umas férias de charme para redescobrir o seu ritmo, mimado e paparicado como você merece, com todos os serviços incluídos para além de um Luxury Pack |
Benessere: ricco programma di appuntamenti fitness indoor e outdoor, rituali wellness ed estetici connubio delle filosofie olistiche e la più pura tradizione termale. | Bem-estar: um programa rico em atividades de fitness indoor e outdoor, rituais de bem-estar e beleza que combinam filosofias holísticas com a mais pura tradição termal. |
AbanoRITZ è la SPA di Venezia | AbanoRITZ é o SPA de Veneza |
“AbanoRitz è” | "AbanoRitz é" |
50 anni di imprenditoria alberghiera attraverso 4 generazioni | 50 anos de empreendedorismo hoteleiro que atravessam 4 gerações |
67 impiegati | 67 colaboradores |
DIAMO I NUMERI: | NÓS DAMOS OS NÚMEROS: |
50 anni di hotellerie e 4 generazioni. | 50 anos de experiência hoteleira e 4 gerações. |
67 collaboratori. | 67 colaboradores. |
5 piani e 122 camere. | 5 andares e 122 quartos. |
3 ristoranti. | 3 restaurantes |
Una sala musica e una caminetto. | Um salão de música e uma sala com lareira. |
Smoking room e sala lettura. | Sala para fumadores e salão de leitura. |
Thermae , wellness center e beauty club: interni all’hotel | Termas, clube de beleza e centro de bem-estar no interior do hotel. |
2 piscine termali semi-olimpioniche, sauna , bagno turco e palestra per la coppia. | 2 piscinas semi-olímpicas, sauna, banho turco e ginásio individual para casais. |
Parcheggio e transfert da e per l’aeroporto di Tessera- Venezia. | Estacionamento e transporte de e para o aeroporto de Tessera-Veneza. |
Luxury card con benefit e incentive per la scoperta del territorio. | Cartão de luxo com benefícios e incentivos para a descoberta do território. |
Camere e suite in stile classico europeo | Quartos e suites em estilo clássico europeu |
Camere e suite design | Quartos e suites design |
Scoprite i nostri prezzi di Soggiorno e i nostri Servizi inclusi | Descubra os nossos preços de estadia e os nossos serviços incluídos |
L’AbanoRITZ thermae & wellness hotel, è una SPA: un centro in armonia con la Natura, ovvero la “salute per mezzo dell’acqua” infatti all’AbanoRITZ si celebra il relax, si declina la salute, e il benessere è un’attitudine. | O AbanoRITZ thermae & wellness hotel é um centro de SPA em harmonia com a natureza, ou de "saúde através da água", porque no AbanoRITZ celebra-se o relaxamento e a recuperação da saúde, e o bem-estar é uma atitude. |
Un vero tempio per rigenerarsi, per pensare a sé stessi e imparare a volersi bene ascoltando il proprio corpo, riscoprendo i propri ritmi interiore, attraverso programmi personalizzati in grado di offrire la perfetta sinergia tra terapia termale e trattamento estetico, “remise en forme” e attività “detox”. | Um verdadeiro templo para regenerar, para pensar em si mesmo e aprender a amar-se e a escutar o seu próprio corpo ao mesmo tempo que redescobre os seus ritmos interiores, através de programas personalizados que lhe oferecem uma sintonia perfeita entre a terapia termal e o tratamento estético, o "remise en forme" e atividades "detox". |
Prevenzione, mantenimento e potenziamento sono i principi che reggono la nostra officina di Salute Termale , nella città termale più grande e importante d’Europa che è orgogliosa dell’accreditamento ( 1° livello) del Ministero della Salute italiano, del Brevetto Europeo, del marchio Emas e di una costante e aggiornata ricerca con il Centro Studi Pietro d’Abano e le più importanti università nel mondo. | Prevenção, manutenção e modernização são os princípios que regem o nosso centro de Saúde Termal, na maior e mais importante cidade termal da Europa que se orgulha da acreditação (nível 1), do Ministério da saúde italiano, da Patente Europeia, da marca registada Emas e de uma colaboração sistemática com o Centro de Estudos Pietro d'Abano e com as mais importantes as universidades do mundo. |
[GOURMET] | [GOURMET] |
L'Abano Ritz hotel propone una cucina sana che fa uso dei prodotti di qualità DOC e biologici del territorio. | O hotel Abano Ritz oferece uma cozinha saudável, que faz uso de produtos de qualidade DOC e biológicos locais. |
Propone una dieta light per il proprio benessere, è anche presente il menù vegetariano. | Propõe-lhe uma dieta light para o seu próprio bem-estar, e ainda um menu vegetariano. |
Nella sala colazioni, al piano terra, dalle 07.00 alle 10.30, vi verrà proposto un abbondante buffet per la vostra colazione. | Na sala de pequeno-almoço no piso térreo, das 07.00 de 10.30, é-lhe oferecido um rico buffet para começar bem o dia. |
La colazione viene anche servita in camera senza supplemento | O pequeno-almoço também pode ser servido no seu quarto, sem pagamento extra |
• Alle 15:00 Happy Break | • Ás 15:00 Happy Break |
• Alle 17:00 tutti i giorni Tea Time | • Ás 17:00 Tea Time (todos os dias) |
• Alle 19:00 Wine Bar. | • Ás 19:00 Wine Bar. |
Nella carta dei vini una ricca selezione rappresenta tutte le regioni italiane, con particolare attenzione alle etichette venete e del territorio euganeo in particolare, l’AbanoRitz è consorziato alla Strada del Vino dei Colli Euganei. | A carta de vinhos possui uma rica seleção todas as regiões italianas, com especial atenção para os rótulos de Veneto e do território euganeo em particular, uma vez que AbanoRitz integra a Rota dos Vinhos das Colinas Euganei. |
Nel menù giornalmente vengono suggeriti i vini in abbinamento alle proposte gastronomiche. | No menu diário são sugeridas combinações de vinhos com as propostas gastronómicas. |
• Happy Hour e degustazione di dolci e di prodotti tipici e stagionali durante la settimana cene a tema | • Happy-Hour e degustação de doces, de produtos locais e sazonais em jantares temáticos durante a semana |
[TERRITORIO] | [TERRITÓRIO] |
AbanoRitz si trova nel cuore del Veneto da cui si possono raggiungere facilmente Venezia , Padova (a soli 11 chilometri con Giotto e Sant’Antonio), Verona, Vicenza | O AbanoRitz está localizado no coração da região de Veneto a partir do qual pode deslocar-se facilmente até Veneza, Pádua (a apenas 11 km de Giotto e Santo António), Verona, Vicenza |
Il Parco Regionale dei Colli Euganei è stato istituito nel 1989; con i suoi 18.702 ettari comprende i maggiori rilievi collinari della Pianura Padana. | O Parque Regional das Colinas Euganei foi estabelecido instituído em 1989; com mais de 18.702 hectares inclui as colinas mais importantes do Vale do Pó. |
Querce secolari e boschi di castagno si alternano alla macchia mediterranea e ad ampi terrazzamenti coltivati a vigneti e frutteti. | Carvalhos centenários e bosques de castanheiros alternam com a vegetação mediterrânica e amplos terraços cultivados com vinhas e pomares. |
Incontrare il vino nel territorio in cui nasce, sperimentare i legami con la gastronomia della zona di origine, questa è l'opportunità che l’AbanoRITZ, consorziato alla Strada del Vino dei Colli Euganei, vuole offrire all'enoturista. | Conhecer o vinho no território onde nasceu, para experimentar os laços com a gastronomia da região de origem é a oportunidade que o AbanoRitz, enquanto membro da Rota dos Vinhos das Colinas Euganei, quer oferecer ao enoturista. |
oltre 40 cantine con possibilità di visite guidate in cantina, nei vigneti e degustazioni di vino e di prodotti tipici. | Ao longo da Rota dos Vinhos das Colinas Euganei encontraremos e conheceremos: |
(Prosciutto veneto "Berico-Euganeo" D.O.P., olio extravergine di oliva Veneto "Euganei-Berici" D.O.P., torresani di Torreglia, castagne e marroni dei Colli Euganei, giuggiola dei Colli Euganei, ciliegia dei Colli Euganei, fragole, more, fichi, erbe spontanee, frutti di bosco e miele dei Colli Euganei.) | mais de 40 produções vinícolas com possibilidade de visitas guiadas a adegas, vinhas e degustação de vinhos e produtos locais. |
[GOLF] | [GOLFE] |
Abano propone ben otto campi da golf tutti a pochi chilometri l’uno dall’altro. | Abano possui oito campos de golfe distanciados poucos quilómetros uns dos outros. |
Abano, abbracciata dai Colli Euganei, nel cuore del Veneto, offre un comprensorio golfistico unico nel suo genere. | Abraçada pelas Colinas Euganei no coração de Veneto, Abano oferece uma área para a prática do golfe única no seu género. |
Ben otto campi da golf (Golf Club Padova, Golf della Montecchia, Golf Club Frassanelle, Golf Club dei Colli Berici, Golf Club Asolo, Golf Club Villa Condulmer, Golf Club Cà della Nave, Golf Club Albarella) si propongono a pochi chilometri l’uno dall’altro. | Oito campos de golfe (Golf Club Padova, clube de Golfe Golf della Montecchia Golf Club Frassanelle dos Montes Berici, Asolo Golf Club, Golf Club Villa Condulmer Golf Club Cà navio, Albarella Golf Club) localizados a poucos quilómetros uns dos outros. |
A 6 KM DALL' ABANO RITZ: | A 6 KM DO ABANO RITZ: |
GOLF CLUB DELLA MONTECCHIA | GOLF CLUB DELLA MONTECCHIA |
chiuso il lunedì (aperto però il percorso 9 buche: 7 giorni su 7) | fechado às segundas-feiras (apenas o percurso de 9 buracos está aberto todos os dias) |
A 8 KM DALL' ABANO RITZ: | A 8 KM DO ABANO RITZ: |
GOLF CLUB FRASSANELLE | GOLF CLUB FRASSANELLE |
chiuso il martedì | fechado às terças-feiras |
A 9 KM DALL' ABANO RITZ: | A 9 KM do ABANO RITZ: |
chiuso il lunedì | fechado às segundas-feiras |
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Portuguese) |
---|---|
Picturex is a FREE, fun and easy app that lets you collect all the photos you and your friends take in a single private photo album. | Picturex é a aplicação de fotografias para as pessoas ocupadas que adoram as suas imagens. |
Create a private photo album, invite your friends to join, and collect all the photos taken at an event to never forget those magical moments. | É simplesmente a melhor maneira de alcançar velocidade, privacidade e alta qualidade quando partilhar as suas imagens, tanto no momento do acontecimento como quando o evento já terminou. |
• Party People! | Eis o que torna Picturex a aplicação certa para smart travellers e smart photographers: |
• Weddings! | Pode criar álbums de fotos e carregar as fotos selecionadas para eles apenas com alguns cliques. |
• Travelers! | Partilhe imagens em privado. |
• Families! | Não quer que todos os utilizadores da sua rede social conheçam ou vejam cada detalhe da sua vida, mas gostaria de partilhar as suas memórias apenas com aqueles que fazem parte delas? |
WHY PEOPLE LOVE PICTUREX | É você quem escolhe quem pode os álbuns da sua biblioteca de fotos e quem pode contribuir com imagens para esses álbuns, tornando o seu álbum Picturex num espaço essencial para relembrar aquela noite fantástica, ou aquelas férias espectaculares. |
Your photos remain private forever. | Mantenha a alta qualidade ao carregar imagens. |
• High Quality: Annoyed of blurry photos? | Dispense as imagens desfocadas quando partilhar as fotos de um importante evento de negócios ou a inesquecível captura de um concerto. |
• Stay connected: Get notifications on new photos, likes, private messages and promotions. | Outros recursos e atualizações: |
1. Create a photo album for any event you want. | Nós usamos alertas para mantê-lo atualizado com novas fotos, gostos ou mensagens particulares. |
2. Invite friends, family or co-workers into the photo album and allow them to contribute. | A Picturex está atualmente disponível nos seguintes idiomas: Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, Português e Italiano. |
PICTUREX FEATURES | Estamos a trabalhar ainda na tradução da aplicação para Turco e estamos sempre disponíveis para sugestões de novos idiomas. |
• Photo sharing is truly private. | A Picturex é de utilização gratuita. |
You control who has access to your photos and when they are deleted. | Com todos os álbums de fotos criados pode usar um álbum com 200 fotos durante sete dias, que serão eliminadas após 14 dias para garantir a privacidade das suas imagens. |
• As the creator of a photo album you control who has access to it, who can upload/download and share photos. | No entanto, pode utilizar o sistema de crédito Picturex para fazer extensões álbums de fotos, tais como carregar ainda mais fotos e manter as fotos armazenadas durante mais tempo. |
• Easily invite friends and family to a Picturex photo album via social networks, email, text or just scan a QR code. | Os créditos, que podem ser comprados através da aplicação, têm preços acessíveis e essas compras apoiam o desenvolvimento contínuo da aplicação. |
• Create as many photo albums as you'd like and invite unlimited people into your photo albums! | Mas quando acede pela primeira vez à Picturex, recebe créditos suficientes para experimentar todos os recursos disponíveis. |
Ideal for big and small events. | Os dados fornecidos no registo só são usados para autenticação. |
• Send entire photo albums to friends, whether they are on Picturex or not. | A Picturex não vai publicar nada no Facebook, Twitter, ou em qualquer outro lado sem a sua permissão, e nunca irá partilhar as suas informações com terceiros. |
Have a live diashow of all photos taken during parties! | Pode eliminar a Picturex e quaisquer dados ligados a qualquer momento. |
Picturex is created with your privacy in mind! | As imagens são (por pré-definição) eliminadas automaticamente dos nossos servidores após 14 dias. |
This means that all photos are deleted by default after 14 days, everything is encrypted and protected and we will never post anything on Facebook, etc. without your permission. | Veja alguns álbums álbuns criados pela Picturex, onde você e muitas outras pessoas podem partilhar a sua opinião sobre um grande evento. |
Contact us in case you have any questions about privacy or Picturex. | Mantenha-se a par das actualização da Picturex no Facebook, Twitter ou no nosso blog. |
Permissions requested: Picturex needs network access to communicate with our servers for everything you do in the app such as uploading/downloading photos, sending private messages, etc. | E sinta-se à vontade para enviar comentários e sugestões para [email protected] . |
Picturex also needs the permission to write to your storage if you choose to download photos from other users of your photo album. | Mais informações: www.picturexapp.com |
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Portuguese) |
---|---|
Congratulations! | Parabéns! |
Thanks to our sponsor we are able to give away FREE :offerValue vouchers for :offerName! | Graças ao nosso patrocinador estamos em condições de lhe oferecer :offerValue vales GRATUITOS para :offerName! |
You are in luck, since you have been chosen to participate for FREE. | Você está com sorte porque foi escolhido para participar GRATUITAMENTE. |
The only thing you have to do for a chance to win is answer the following questions: | A única coisa que tem de fazer para ter oportunidade de ganhar é responder às seguintes perguntas: |
Are you 18 or older? | Tem 18 anos ou mais? |
YesNo | Sim |
Do you ever shop at an :offerName? | Não |
How many times do you visit an :offerName a month? | Quantas vezes visita uma :offerName por mês? |
1 or less | 1 ou menos |
Would you recommend :offerName to your friends? | Você recomendaria :offerName aos seus amigos? |
Question :loopIndex of :loopLength | Pergunta :loopIndex de :loopLength |
Voucher | Vale |
Verifying answers... | A verificar respostas... |
Checking if there are still vouchers available... | A verificar se ainda existem vales disponíveis ... |
There are still (4) vouchers available! | Ainda há (4) vales disponíveis! |
Please let us know where we can send the voucher to. | Por favor, indique para onde podemos enviar o seu vale. |
Are you sure you do not want a voucher? | Tem a certeza de que não quer um vale? |
You have personally been selected if you forfeit, we will have to give someone else a chance. | Você foi escolhido pessoalmente e se perder, vamos ter de dar a oportunidade a outra pessoa. |
If you are not interested feel free to leave this page | Se não estiver interessado, não hesite em sair desta página |
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (Italian) | Target (Portuguese) |
---|---|
Cartolina Volto | Cartolina Volto |
SEI UN HAIRSTYLIST? | VOCÊ É UM CABELEIREIRO? |
VOGLIAMO IL TUO STILE E LA TUA CREATIVITA’ | NÓS QUEREMOS O SEU ESTILO E A SUA CRIATIVIDADE |
PARTECIPA ALL’EDIZIONE 2015: VAI SU WWW.ILOVESENSUS.IT/VOLTO2015 | PARTICIPE NA EDIÇÃO 2015: VISITE WWW.ILOVESENSUS.IT/VOLTO2015 |
E DIVENTA LA NOSTRA SUPERSTAR | E SEJA O NOSSO SUPERSTAR |
Cartolina VPS | Cartolina VPS |
GRANDE CONTEST ONLINE | GRANDE CONCURSO ON-LINE |
PARTECIPARE E’ FACILE E DIVERTENTE | PARTICIPAR É FÁCIL E DIVERTIDO |
PARTECIPA CON LE TUE FOTO | CONCORRA COM AS SUAS FOTOS |
Ecco come | Eis como |
Scatta fino a 3 foto della tua creazione (anche con il tuo smartphone va benissimo) | Capture até 3 fotos da sua criação (pode ser mesmo até com o seu smartphone) |
Inviacele registrandoti su: vps15.ilovesensus.it | Envie-as, registrando-se em: vps15.ilovesensus.it |
Per maggiori informazioni e dettagli fai click QUI | Para mais detalhes e informações clique aqui |
My Experience
Experience
18 yrs.
Education
- 2015 MA/MS at Birminghan City University
- 2013 MA/MS at IPVC
- 2011 HSD at IPVC
- 2010 BA/BS at IPVC
- 2009 GED at IEFP
Memberships
- ACE Traductores (Joined: 1957)
- Chartered Institute of Linguists (Joined: 2005)
- International Association for Translation and Intercultural Studies (Joined: 2013)
- The Translators' Association (Joined: 2015)
- Mediterranean Editors and Translators (Joined: 2015)
Portugal
Unavailable Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|