Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

161,358 traducteurs

adamandevefranchise
il y a 2 minutes

Lingerie Store Franchise Opportunity s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a 10 minutes

v999 s'est enregistré sur TM-Town

verifiedcashappaccount
il y a 11 minutes

Buy Verified Cash App Account s'est enregistré sur TM-Town

mightyhackerrecovery
il y a 40 minutes

mightyhackerrecovery s'est enregistré sur TM-Town

danielahpereira
il y a environ une heure

Daniela Helena Pereira s'est enregistrée sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

Camilla s'est enregistrée sur TM-Town

chromewhatsappweb
il y a environ une heure

chrome-whatsappweb s'est enregistré sur TM-Town

pvausashop54465
il y a environ 2 heures

Buy Verified Venmo Accounts s'est enregistrée sur TM-Town

smmvipstore654
il y a environ 2 heures

Buy Verified Cash App Accounts s'est enregistré sur TM-Town

surendra786
il y a environ 2 heures

Surendra Gajbhiye s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

gabriella711 Professionnel certifié ProZ.com
Gabriella Vento posting from ProZ.com 6:08 PM on 28 Dec 2024

Quality assurance standard for food industry

  • Hungarian English
  • 27,000 words
  • 0% complete
  • Food & Drink,Engineering (general),Computers: Systems; Networks
Tiago Lima posting from ProZ.com 4:29 PM on 28 Dec 2024

Manual and instructions for use (IFU) for cardiac assistance system, 9K words. #TradosStudio

  • Cardiac assistance, LVAD, BVAD, Blutpumpen, Kanülen
  • German Portuguese
  • 20,000 words
  • 0% complete
  • Medical: Cardiology,Medical: Instruments,Medical: Health Care
ilarialupone96 Professionnel certifié ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 3:43 PM on 28 Dec 2024

Working on a translation project in the nautical field. #translation

  • nautical field
  • German Italian
  • 150 words
  • 50% complete
  • Ships; Sailing; Maritime
ilarialupone96 Professionnel certifié ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 3:04 PM on 28 Dec 2024

Just delivered a proofreading project about breeding milk for kitten. #proofreading #TradosStudio

  • pet food packaging, proofreading
  • German Italian
  • 294 words
  • 100% complete
  • Zoology
User Avatar Professionnel certifié ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 2:49 PM on 28 Dec 2024

Post-editing of a Christmas newsletter for a company in the food industry #TradosStudio

  • German French
  • 300 words
  • 0% complete
Sarah Presciutti posting from ProZ.com 10:59 AM on 28 Dec 2024

I'm compiling a list of long-tail keywords for a client, which is my favorite thing in SEO locali...

  • 0% complete
bhashnagupta Professionnel certifié ProZ.com
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 6:52 AM on 28 Dec 2024

1300 Words for US Election Project. #Smartcat

  • Election, Voting, Government/Politics, Ballot Paper, Voting Process
  • English Hindi
  • 1,300 words
  • 0% complete
  • Government / Politics,Election,Voting
Professionnel certifié ProZ.com
AI DUC LE (PhD) posting from ProZ.com 3:21 AM on 28 Dec 2024

Just finished a public Video Subtitle and Voice Over Project for a client who would like to share...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Professionnel certifié ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 1:38 AM on 28 Dec 2024

Seismic Processing & Imaging. Request for Quotation: Technical & Economic Proposal for Processing...

  • English Ukrainian
  • 2,642 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
interlang
Christian Fournier posting from ProZ.com 9:27 PM on 27 Dec 2024

Destination guide for an Airline - English to French - approx. 20 kwords

  • 0% complete
term file icon

163,776,006 unités de traduction

danielahpereira
France il y a 18 minutes

Daniela Helena Pereira a traduit 7 unités de traduction

French > Portuguese entertainment and cinema
abuzaruiuk
Afghanistan il y a 43 minutes

Abuzaid a traduit 34 unités de traduction

Arabic > English international organizations, politics and international relations
User Avatar
Aland Islands il y a environ une heure

Camilla a traduit 7 unités de traduction

English > Swedish adventure
User Avatar
Tanzania il y a environ 4 heures

awadhi kikoti a traduit 11 unités de traduction

English > Swahili (generic) medical (health care)
vn88tk1com
Vietnam il y a environ 6 heures

VN88 a traduit 7 unités de traduction

English > Vietnamese marketing, market research and business
conrapozz
Argentina il y a environ 16 heures

Conrado Pozzato a traduit 11 unités de traduction

English > Spanish law, legal and law (general)
User Avatar
Ecuador il y a environ 23 heures

Santiago a traduit 7 unités de traduction

English > Spanish art and academic
User Avatar
Germany il y a 1 jour

Tuna Sasmaz a traduit 12 unités de traduction

English > Turkish engineering, engineering (civil) and civil engineering
yayatame
Ethiopia il y a 2 jours

Yared tamrat a traduit 8 unités de traduction

English > Amharic computer science
thefernandam
Brazil il y a 2 jours

Fernanda a traduit 28 unités de traduction

English > Portuguese religion and bible
user at computer icon

33,390,380 concepts terminologiques

Chile il y a environ 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a environ 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a environ 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a environ 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a environ 2 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
donmelio
Cote D'Ivoire il y a 24 jours

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French
santrans
Netherlands il y a 29 jours

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
English to French IATE terminology package.

English > French
cjki
Japan il y a environ 2 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan il y a 2 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands il y a 3 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
French to English IATE terminology package.

French > English

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.