Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

198,394 traducteurs

zb36885n
il y a 36 minutes

zb36885n s'est enregistré sur TM-Town

sin88appcasi
il y a environ une heure

sin88appcasi s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 2 heures

fabetwsthe s'est enregistré sur TM-Town

ku88click3
il y a environ 2 heures

ku88click3 s'est enregistré sur TM-Town

dabetfansthe
il y a environ 2 heures

dabetfansthe s'est enregistré sur TM-Town

98winban
il y a environ 2 heures

98winban s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 2 heures

98win1 s'est enregistré sur TM-Town

hdhdjhasdftyuj
il y a environ 3 heures

Buy Verified Cash App Accounts s'est enregistrée sur TM-Town

hdffd896
il y a environ 3 heures

Marcia W. Hamilton s'est enregistrée sur TM-Town

fabetws3
il y a environ 3 heures

fabetws3 s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Sigrid Niehus posting from ProZ.com 8:23 PM on 6 Jan 2026

I am translating a economic handbook, French to German, 3908 words, for an industrial producer.

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 7:58 PM on 6 Jan 2026

I am translating a letter rogatory to Spain regarding the enforcement of alimony payments. 16K. D...

Professionnel certifié ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 7:58 PM on 6 Jan 2026

I am translating a letter rogatory to Spain regarding the enforcement of alimony payments. 16K. D...

Professionnel certifié ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 7:55 PM on 6 Jan 2026

I've just completed the translation of a data sheet of a vibration meter from Spanish into French...

  • Spanish French
  • 2,000 words
  • 0% complete
  • Automatización y robótica,Ingeniería (general)
Hee Chan Moon posting from ProZ.com 6:56 PM on 6 Jan 2026

Working on EN↔KO localization across games, platforms, and technical content - currently wrapping...

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:22 PM on 6 Jan 2026

Three Mexican birth certificates, Spanish to English, 818 words

  • Spanish English
  • 818 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:21 PM on 6 Jan 2026

Two university diplomas, Latin to English, about 300 words

  • Latin English
  • 300 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Professionnel certifié ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:20 PM on 6 Jan 2026

Two Costa Rican diplomas, Spanish to English, 192 words

  • Spanish English
  • 192 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
bmk413gmailc
Aiman Ebrahim posting from ProZ.com 3:18 PM on 6 Jan 2026

Just wrapped up a 1-week QA testing project for a major Real Estate platform. Focused on Arabic R...

  • 0% complete
User Avatar Professionnel certifié ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 2:51 PM on 6 Jan 2026

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • English French
  • 250 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
term file icon

162,864,884 unités de traduction

keld_nath
Brazil il y a environ 19 heures

Keld Nath de Araujo a traduit 18 unités de traduction

English > Portuguese advertising and business
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

isabellavi a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

hildalugoabero a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

delcymalaver a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

rodrigomaduror a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
walidjourairi
Morocco il y a 1 jour

Walid Jourairi a traduit 8 unités de traduction

English > Arabic legal, law and law (trademarks)
cbenavides788
Chile il y a 4 jours

Carlos Benavides a traduit 23 unités de traduction

English > Spanish music
Sweden il y a 4 jours

Fredrik Pettersson a transféré 48 unités de traduction

English > Swedish computers: systems: networks, nas strings and tech/engineering
Sweden il y a 4 jours

Fredrik Pettersson a transféré 54 unités de traduction

English > Chinese poetry & literature, the ugly duckling and art/literary
annazman90
Malaysia il y a 5 jours

Nurul Nadia Azman a traduit 7 unités de traduction

English > Malay (generic) business
user at computer icon

33,336,260 concepts terminologiques

Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a environ 3 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 9 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 10 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 11 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 11 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a environ un an

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.