Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

158,772 traducteurs

User Avatar
il y a 16 minutes

Iva s'est enregistrée sur TM-Town

User Avatar
il y a 38 minutes

videntebarato s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

vriendenloterij opzeggen s'est enregistré sur TM-Town

mateobarrionuevo705403
il y a environ une heure

Mateo Barrionuevo s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

fabianlondon s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

postcodeloterij opzeggen s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

cRYPTO s'est enregistré sur TM-Town

usaithive535
il y a environ 2 heures

Buy Verified CashApp Account s'est enregistrée sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 2 heures

Pamla Lamb s'est enregistrée sur TM-Town

usaithive65278
il y a environ 3 heures

Buy Verified CashApp Account s'est enregistrée sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 8:02 PM on 25 Nov 2024

Translating => Product marketing texts of a global luxury cosmetics brand, 223 words, English>Tur...

  • English Turkish
  • 223 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:13 PM on 25 Nov 2024

Human translation of a description of an excessive flaring incident in a polypropylene plant for ...

  • English Dutch
  • 584 words
  • 100% complete
  • Techniek (algemeen),Energie / stroomopwekking
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:03 PM on 25 Nov 2024

Human translation of a description of a loss of tightness incident in a polymer additivation unit...

  • French Dutch
  • 639 words
  • 100% complete
  • Energie / stroomopwekking,Techniek (algemeen)
Professionnel certifié ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 4:28 PM on 25 Nov 2024

Finished the translation of a criminal record from Argentina #MicrosoftWord

  • Strafregisterauszug, Führungszeugnis, Certificado de antecedentes penales, antecedentes penales
  • Spanish German
  • 187 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 3:37 PM on 25 Nov 2024

Finished the certified translation of a Polish marriage certificate #MicrosoftWord

  • Heiratsurkunde, akt małżeństwa
  • Polish German
  • 156 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 3:37 PM on 25 Nov 2024

Finished the certified translation of a death certificate from Poland #MicrosoftWord

  • Sterbeurkunde, akt zgonu, tłumacz przysięgły, tłumaczenie poświadczone, beglaubigte Übersetzung
  • Polish German
  • 144 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 3:35 PM on 25 Nov 2024

Finished the certified translation of two birth certificates from Poland #MicrosoftWord

  • Geburtsurkunde, akt urodzenia, urząd stanu cywilnego, Polska, beglaubigte Übersetzung
  • Polish German
  • 313 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
carlosmorales83611 Professionnel certifié ProZ.com
Carlos Morales posting from ProZ.com 3:29 PM on 25 Nov 2024

Just finished some special education projects, time for a break!!

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:25 PM on 25 Nov 2024

Translating a monthly newsletter, cryptocurrencies updates and financial services, crypto-assets ...

  • English French
  • 2,923 words
  • 0% complete
  • Blockchain/Cryptocurrencies,Finance (general),Accounting
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:12 PM on 25 Nov 2024

MTPE - Cloud Computing - EN>PTBR, 8,709 words #ATMS

  • English Portuguese
  • 8,709 words
  • 100% complete
  • Computers: Systems; Networks,IT (Information Technology),Computers: Software
term file icon

163,851,791 unités de traduction

kiahc
United Kingdom il y a environ 9 heures

Kiah Curan a traduit 17 unités de traduction

English > French electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
fookshow
Poland il y a environ 9 heures

Michal a traduit 14 unités de traduction

English > Polish games
ericwo
Germany il y a environ 10 heures

Eric Wohlfeil a traduit 3 unités de traduction

Italian > German cooking
yuliatrofimova
Russia il y a environ 11 heures

Yulia a traduit 14 unités de traduction

English > Russian games, video games and localization
User Avatar
United States il y a environ 17 heures

Amos Ortiz a traduit 17 unités de traduction

English > Vietnamese engineering (electrical), electronics and electrical engineering
samuvalenzuela
Chile il y a environ 20 heures

Samuel Valenzuela a traduit 11 unités de traduction

English > Spanish music
jg_sa_
Brazil il y a environ 24 heures

João Gabriel Soares a traduit 9 unités de traduction

English > Portuguese electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Colombia il y a 1 jour

Christian a traduit 5 unités de traduction

food, food industry and science
maurizequizo
Philippines il y a 1 jour

MAURIZE PEARL QUIZO a traduit 18 unités de traduction

English > Tagalog cooking
User Avatar
Ukraine il y a 1 jour

Translate a traduit 5 unités de traduction

English > Russian food, science and food industry
user at computer icon

33,390,384 concepts terminologiques

Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a presque 2 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
cjki
Japan il y a 18 jours

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan il y a environ un mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands il y a environ 2 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands il y a 4 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English
cjki
Japan il y a 4 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossaries of Economics & Finance and Related Domains.

Chinese > English

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.