Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

174,790 traducteurs

User Avatar
il y a 6 minutes

hashtag s'est enregistré sur TM-Town

weddingvenueindelhi
il y a 9 minutes

venueindelhi s'est enregistrée sur TM-Town

User Avatar
il y a 19 minutes

mvitanova s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a 29 minutes

Bitlife s'est enregistré sur TM-Town

macho_genie
il y a 32 minutes

Macho Genie s'est enregistrée sur TM-Town

User Avatar
il y a 36 minutes

trisouq s'est enregistré sur TM-Town

cummins_conversion
il y a environ une heure

Cummins Conversion s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

travelcorpindia s'est enregistré sur TM-Town

arionrodrigues
il y a environ une heure

Arion Rodrigues s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

gracebr01 s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Warren Tram posting from ProZ.com 9:47 AM on 3 Jun 2025

Just finished contributing to a post-editing project for a Chinese construction contract in Cambo...

  • Bill of Quantities, construction, chemistry, contract
  • Chinese English
  • 7,000 words
  • 100% complete
  • Construction / Civil Engineering,Chemistry; Chem Sci/Eng,Law: Contract(s)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 8:46 AM on 3 Jun 2025

Just transcribed two short educational videos about coaching and management.

  • business management, coaching, education
  • Finnish Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
Akiko Masuda posting from ProZ.com 8:43 AM on 3 Jun 2025

Daily fashion projects (menswear/ladieswear), and some preparation for new projects!

  • fashion, EN>JP, e-commerce
  • English Japanese
  • 0% complete
  • fashion
User Avatar Professionnel certifié ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 8:20 AM on 3 Jun 2025

Press article about AI in Germany #MemSourceCloud

  • German French
  • 600 words
  • 0% complete
  • IT (Information Technology)
User Avatar Professionnel certifié ProZ.com
Rob Myatt posting from ProZ.com 7:46 AM on 3 Jun 2025

Episode 5 of investigative podcast

  • podcast, investigative journalism, financial fraud, luxembourg, scandal
  • Luxembourgish; Letzeburgesch English
  • 5,300 words
  • 0% complete
  • Journalism,Government / Politics
Siti Zuraida posting from ProZ.com 6:48 AM on 3 Jun 2025

Finished MTPE job for a Life Sciences Clinical Research Documents project for Longboat Clinical L...

  • 0% complete
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 6:26 AM on 3 Jun 2025

This weekend I finished the translation of a romantasy novel. I'm happy to welcome a calmer sched...

  • English German
  • 102,700 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
michael suzigan posting from ProZ.com 1:24 AM on 3 Jun 2025

Finished my 34th article translation for Gospel Translations, "Screen Sabbaths". Source: https://...

  • Proposal for a Digital World, Screen Sabbaths, Life off the Grid, Digital Alexanders, The Shallows
  • English Portuguese
  • 1,854 words
  • 0% complete
  • Religion
michael suzigan posting from ProZ.com 1:21 AM on 3 Jun 2025

Finished my 34th article translation for Gospel Translations, "Screen Sabbaths". Source: https://...

  • Proposal for a Digital World, Screen Sabbath, Life ff the Grid, Digital Alexanders, The Shallows
  • English Portuguese
  • 1,854 words
  • 0% complete
  • Religion
tantiekustiantie491577 Professionnel certifié ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 1:09 AM on 3 Jun 2025

MTPE 3433 words, technical, Information technology.

  • 0% complete
term file icon

163,262,898 unités de traduction

transfabrica
Japan il y a environ 4 heures

Hideki Yoshida a traduit 18 unités de traduction

English > Japanese computers (software)
azgwolf10
Mexico il y a environ 5 heures

Alan Zaldivar Guido a traduit 13 unités de traduction

English > Spanish sports, sporting competitions and games
irritatemelodic
Planète Terre il y a environ 6 heures

Rituah Aerzoc a traduit 13 unités de traduction

sporting competitions, sports and games
User Avatar
Australia il y a environ 10 heures

fiorella cali a traduit 7 unités de traduction

Spanish > Italian entertainment and cinema
stgo
Chile il y a environ 17 heures

Santiago Silva a traduit 7 unités de traduction

English > Spanish art
lemonlime
France il y a environ 18 heures

Armelle Racinoux a traduit 12 unités de traduction

English > French journalism
bryght
Myanmar il y a environ 20 heures

Bryan Anderson a traduit 13 unités de traduction

English > Burmese humanities and philosophy
cklopez0
Colombia il y a 1 jour

Karina Layton a traduit 13 unités de traduction

English > Spanish literature
daldar
Italy il y a 1 jour

Daniel Sabato a traduit 17 unités de traduction

English > Italian electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
mdiazleiva
Spain il y a 2 jours

Miriam Díaz Leiva a traduit 8 unités de traduction

English > Spanish computers (software)
user at computer icon

33,337,381 concepts terminologiques

Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a plus de 2 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 2 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 2 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 3 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 4 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a 6 mois

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.