Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

153,539 traducteurs

User Avatar
il y a environ 2 heures

jahavoh s'est enregistrée sur TM-Town

cnewca
il y a environ 3 heures

Center for Neuropsychology and Emotional Wellness s'est enregistré sur TM-Town

brandnewmd
il y a environ 3 heures

Brand New MD s'est enregistré sur TM-Town

anchorfenceofrockland
il y a environ 3 heures

Anchor Fence of Rockland, Inc. s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 4 heures

bilhabrown6g s'est enregistré sur TM-Town

79king5best
il y a environ 5 heures

79king5 Best s'est enregistré sur TM-Town

premieraedu
il y a environ 7 heures

Premiera Education Group s'est enregistré sur TM-Town

medicalhut
il y a environ 7 heures

Medical Hut s'est enregistré sur TM-Town

carmechanic
il y a environ 7 heures

Car Mechanic Melbourne s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 7 heures

wangash s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionnel certifié ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 9:25 PM on 20 Sep 2024

Finished the certified translation of a non-marriage certificate from Poland #MicrosoftWord

  • Beglaubigte Übersetzung, Tłumaczenie poświadczone, Ledigkeitsbescheinigung, ślub, Heiraten
  • Polish German
  • 256 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 9:23 PM on 20 Sep 2024

Finished the certified translation of a birth certificate from Poland #MicrosoftWord

  • akt urodzenia, Rzeczpospolita Polska, Geburtsurkunde, Polen, Polska
  • Polish German
  • 117 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 7:46 PM on 20 Sep 2024

I've just finished translating an invention patent concerning a glass articles machine from Frenc...

  • French Spanish
  • 16,000 words
  • 0% complete
  • Patentes
bhashnagupta Professionnel certifié ProZ.com
BHASHNA GUPTA posting from ProZ.com 4:29 PM on 20 Sep 2024

4700 Words Review - Medical - Health Care

  • PCPs & GPs talk with Patients, Shingles, Hernia, Weight Loss, Bariatric Surgery
  • English Panjabi; Punjabi
  • 4,700 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care
guadalupeazanza
Guadalupe Azanza Schifelbein posting from ProZ.com 2:55 PM on 20 Sep 2024

I'm working on a dubbing translation for a super fun comey show! Ensligh > Spanish Latam :)

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:50 PM on 20 Sep 2024

Certified translation EN-PL: Affidavid of the sole founder, beneficiary and ultimate beneficial o...

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:49 PM on 20 Sep 2024

Certified translation EN-PL: Ultimate Beneficial Owner & Beneficiary Registration Form.

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:47 PM on 20 Sep 2024

Certified translation EN-PL: Medical prescriptions (necessary documents when going abroad with me...

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:14 PM on 20 Sep 2024

MTPE - Cloud Computing Training - EN>PTBR, 5,909 words 😊 #ATMS

  • English Portuguese
  • 5,909 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:12 PM on 20 Sep 2024

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,880 words 😊 #Smartcat

  • English Portuguese
  • 1,880 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
term file icon

163,855,840 unités de traduction

User Avatar
Venezuela il y a environ 4 heures

Roberto Davila a traduit 17 unités de traduction

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
danielscjmik
Brazil il y a environ 5 heures

Daniel Sousa a traduit 15 unités de traduction

English > Portuguese tourism
jaminayap683579
Indonesia il y a environ 11 heures

Jamina Yap a traduit 16 unités de traduction

English > Indonesian information technology
mahir222
Turkey il y a environ 11 heures

Mahir Turunç a traduit 28 unités de traduction

English > Turkish bible and religion
roggie006gma
Kenya il y a environ 12 heures

Rodgers Kiptanui a traduit 9 unités de traduction

English > Swahili (generic) law (general), international law and law
anabeladdsousa
Portugal il y a environ 14 heures

Anabela a traduit 9 unités de traduction

English > Portuguese law, law (general) and international law
User Avatar
United States il y a environ 16 heures

Florence Pugh a traduit 12 unités de traduction

engineering, engineering (civil) and civil engineering
User Avatar
United States il y a environ 16 heures

Natalie Portman a traduit 9 unités de traduction

electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
United States il y a environ 16 heures

Kate Bishop a traduit 17 unités de traduction

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
User Avatar
Kenya il y a environ 16 heures

Collins Biwot a traduit 17 unités de traduction

English > Spanish engineering (electrical), electronics and electrical engineering
user at computer icon

33,390,509 concepts terminologiques

Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a presque 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a presque 2 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a environ 2 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English
cjki
Japan il y a environ 2 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossaries of Economics & Finance and Related Domains.

Chinese > English
cjki
Japan il y a environ 2 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Business, Economics and Law Terms.

Japanese > English
cjki
Japan il y a environ 2 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

Japanese > English
cjki
Japan il y a environ 2 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossaries of IT and Related Domains.

Chinese > English

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.