Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

199,372 traducteurs

buyoldgmail
il y a 5 minutes

Buy Old Gmail Accounts s'est enregistré sur TM-Town

8xbetsabasolutions
il y a 6 minutes

8xbetsabasolutions s'est enregistré sur TM-Town

pvaitsmm785uj
il y a 40 minutes

Buy Old Gmail Accounts -PVA & Old s'est enregistrée sur TM-Town

udaipurescort143
il y a 44 minutes

Rashmika Choudhary s'est enregistrée sur TM-Town

s8ritcom
il y a environ une heure

s8ritcom s'est enregistrée sur TM-Town

louisvillecustomsigns
il y a environ une heure

Louisville Custom Signs s'est enregistré sur TM-Town

mywellcal
il y a environ 2 heures

My s'est enregistré sur TM-Town

tigerexch02
il y a environ 2 heures

Tiger s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 2 heures

Tỷ lệ cá cược s'est enregistré sur TM-Town

vietnam3weke
il y a environ 2 heures

vietnam3weke s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 2:18 PM on 16 Jan 2026

Human translation of an injection molding machine touchscreen and button box user manual for a te...

  • English Dutch
  • 747 words
  • 100% complete
  • Techniek: Industrieel
Professionnel certifié ProZ.com
Asim Fageary posting from ProZ.com 1:26 PM on 16 Jan 2026

Translation of witness statement through 15 to 16 December 2025

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Asim Fageary posting from ProZ.com 1:24 PM on 16 Jan 2026

Interpretation for court trial remotely for a case in Manchester

  • 0% complete
Aye Mya Oo posting from ProZ.com 11:32 AM on 16 Jan 2026

Starting to work 5200 words task for medical project and another medical one with 3600 words is w...

  • 0% complete
Tania RICCI posting from ProZ.com 10:11 AM on 16 Jan 2026

Promotional material for fashion/clothing companies #Smartcat

  • English French
  • 1,500 words
  • 0% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 9:41 AM on 16 Jan 2026

I also forgot to mention here, that I delivered a romance translation myself this month, first bo...

  • English German
  • 73,557 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 9:38 AM on 16 Jan 2026

Just delivered the editing of a translation of a romance fantasy novel this morning. With 820 pag...

  • English German
  • 164,000 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
bartosz_pelka Professionnel certifié ProZ.com
Bartosz Pelka posting from ProZ.com 9:09 AM on 16 Jan 2026

Corporate marketing documents for a regular client, PL>EN and EN>PL, ca. 1500 words

  • English Polish
  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:01 AM on 16 Jan 2026

Just finished editing a meta-analysis related to acute kidney injury.

  • 0% complete
Charlotte He posting from ProZ.com 7:41 AM on 16 Jan 2026

intertranslation

term file icon

162,863,087 unités de traduction

jacr
Mexico il y a environ 14 heures

Alejandro Castillo a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish film and photography
User Avatar
Lithuania il y a environ 15 heures

Agneta a traduit 6 unités de traduction

English > Lithuanian language and localization
ajar811
Guatemala il y a environ 19 heures

Alejandro José Aguilar Ruiz a traduit 28 unités de traduction

English > Spanish bible and religion
lucianamartines
Uruguay il y a 1 jour

Luciana Martinez a traduit 7 unités de traduction

English > Spanish marketing, market research and business
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

ileenfelipe a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

marienmoran a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

garciabenancio a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

mejiaszaida a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
United States il y a 2 jours

Melvin a traduit 17 unités de traduction

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
daryele
Brazil il y a 3 jours

Tales Martins a traduit 7 unités de traduction

English > Portuguese market research, marketing and business
user at computer icon

33,336,260 concepts terminologiques

Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a environ 3 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 10 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 10 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 11 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 12 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a environ un an

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.