Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

175,736 traduttori

tylekeonhacaiarmy
15 minuti fa

Tỷ Lệ Kèo Nhà Cái si è registrato su TM-Town.

smmvipstore45
17 minuti fa

Buy GitHub Accounts si è registrato su TM-Town.

moasrishuhai8
34 minuti fa

Asri Shuhaili si è registrato su TM-Town.

rajivkapoor
44 minuti fa

Rajiv Kapoor si è registrato su TM-Town.

cashappf59
circa un'ora fa

Buy Verified Cashapp Account - 100% USA,UK,CA si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

xiao hong shu marketing si è registrato su TM-Town.

usasmmservices1
circa 2 ore fa

Buy Verified Stripe Account si è registrato su TM-Town.

kwin68vnhcom
circa 3 ore fa

Trang chu KWIN68 si è registrato su TM-Town.

pintukumar
circa 4 ore fa

Pintu Kumar si è registrata su TM-Town.

education_vibes
circa 4 ore fa

Education Vibes si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 4:00 PM on 14 Jun 2025

Just completed the translation fron French into English of a Divorce Decree from Quebec.

  • French English
  • 890 words
  • 0% complete
  • Law (general)
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Maria Teresa Borges de Almeida posting from ProZ.com 3:17 PM on 14 Jun 2025

I'm doing a small transcreation for a regular customer to be delivered Monday morning...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 9:20 AM on 14 Jun 2025

Editing - Security Tips – Important Info / Spot the Phishing Attempt: Hackers Use Trusted Domains...

  • English Ukrainian
  • 1,165 words
  • 0% complete
  • Информационные технологии
Professionista certificato ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 4:53 PM on 13 Jun 2025

Translation of a flyer from English to Kurdish Badini, 336 words #TradosStudio

  • English Kurdish
  • 336 words
  • 100% complete
  • community service,Social Science; Sociology; Ethics; etc.,Community
hayleywakenshaw290700 Professionista certificato ProZ.com
Hayley Wakenshaw posting from ProZ.com 4:38 PM on 13 Jun 2025

Updating versitaal.com to include information on LLM translations.

  • 0% complete
Sylwia Zduniak posting from ProZ.com 4:33 PM on 13 Jun 2025

Bedienungsanleitung der Rüttelplatte

  • 0% complete
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 1:25 PM on 13 Jun 2025

Interpreting a masterclass at BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social do Bras...

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 1:24 PM on 13 Jun 2025

Interpreting a masterclass at BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social do Bras...

  • 0% complete
magitplume
MARGUERITE Siarkowski posting from ProZ.com 1:03 PM on 13 Jun 2025

Interprétariat enquête sociale

  • 0% complete
toslvsvxwqzz
Frank Hansen posting from ProZ.com 12:47 PM on 13 Jun 2025

Working on English to Danish UI and help files

  • 0% complete
term file icon

163,253,151 unità di traduzione

maxilaruna
Argentina circa 5 ore fa

Maximiliano La Runa ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
syedatayyeba
Pakistan circa 7 ore fa

Syeda Tayyeba Bokhari ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Urdu engineering (electrical), electrical engineering and electronics
syedatayyeba
Pakistan circa 8 ore fa

Syeda Tayyeba Bokhari ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Urdu engineering (electrical), electrical engineering and electronics
shoonkey
Brazil circa 16 ore fa

Richard Otto ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese computers (software)
john37614
United States circa 20 ore fa

John John ha tradotto 11 unità di traduzione

English > German accounting
User Avatar
Germany 1 giorno fa

Maria Clara Sousa ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Portuguese education
Turkey 1 giorno fa

Mahmut BİLGİLİ ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Turkish law, legal and law (general)
User Avatar
Japan 1 giorno fa

Hareesh ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Japanese market research, marketing and business
dianamms
Switzerland 2 giorni fa

Diana Marques Silva ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Italian games, sports and sporting competitions
User Avatar
Morocco 2 giorni fa

zineb kiddouch ha tradotto 5 unità di traduzione

French > Arabic communications
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 2 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.