Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

170,412 traduttori

junusa509
2 minuti fa

Buy Linkedin Accounts si è registrato su TM-Town.

User Avatar
41 minuti fa

eljah2aya si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

mihoduarte si è registrato su TM-Town.

jimmygarrow
circa un'ora fa

Jimmy S. Garrow si è registrato su TM-Town.

prolosa
circa un'ora fa

Prolo si è registrato su TM-Town.

lordatmaca
circa 3 ore fa

Enes Alperen si è registrato su TM-Town.

mantra888
circa 4 ore fa

Mantra 888 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

Marven si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

valentinapelle si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

capturechen si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 11:05 PM on 16 Apr 2025

Severance agreements, English to Spanish.

  • English Spanish
  • 4,200 words
  • 0% complete
  • Law (general),Law: Contract(s),Human Resources
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 8:20 PM on 16 Apr 2025

Just finished one of the trickiest task for months: judgement concerning insurance policy.

  • judgement, insurances
  • French Finnish
  • 0% complete
  • Law (general)
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:56 PM on 16 Apr 2025

MTPE => Launch film script for a global furniture brand, 333 words, English>Turkish #MicrosoftWord

  • English Turkish
  • 333 words
  • 100% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:53 PM on 16 Apr 2025

MTPE - Cloud Computing - EN>PTBR, 582 words :) #ATMS

  • English Portuguese
  • 582 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:52 PM on 16 Apr 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 384 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 384 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:50 PM on 16 Apr 2025

MTPE - Cloud Computing - EN>PTBR, 28 words #ATMS

  • English Portuguese
  • 28 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
posting from ProZ.com 5:56 PM on 16 Apr 2025

I'm subtitling an EN-ES video about ADHD in adult women.

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:52 PM on 16 Apr 2025

Translating => Packaging text for a skincare product of a global brand, 93 words, English>Turkish...

  • English Turkish
  • 93 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:51 PM on 16 Apr 2025

Editing/Proofreading => Corporate playbook for a global company in packaging industry, 970 words,...

  • English Turkish
  • 970 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general)
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 4:07 PM on 16 Apr 2025

Just completed 3 hours of Consecutive Interpreting via zoom, Psychological evaluation and physica...

  • English French
  • 0% complete
  • Psychology,Medical (general)
term file icon

163,603,795 unità di traduzione

lordatmaca
Turkey circa 2 ore fa

Enes Alperen ha tradotto 29 unità di traduzione

English > Turkish history
youssef110011
Egypt circa 4 ore fa

youssef farag ha tradotto 22 unità di traduzione

English > Arabic medical (cardiology), medical and medical (health care)
wind_lover
Spain circa 7 ore fa

Iuliia Vorobeva ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Russian children's literature, literature and books
User Avatar
Pianeta Terra circa 10 ore fa

sanabriiajoelis ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra circa 10 ore fa

dapacolmena ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra circa 11 ore fa

aguilarcarme ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra circa 11 ore fa

donabrenda ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
csilva
Portugal circa 11 ore fa

Cláudia Silva ha tradotto 29 unità di traduzione

English > Portuguese history and war
User Avatar
Vietnam circa 11 ore fa

Doan My Linh ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Vietnamese business, management and advertising
vcxier16
Philippines circa 20 ore fa

Rachel Cerbito ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Tagalog academic
user at computer icon

33,388,857 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 15 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 27 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 2 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 4 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.