Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

195,920 traduttori

hitclubgoldki
25 minuti fa

hitclubgoldki si è registrato su TM-Town.

2bluebox
30 minuti fa

2bluebox si è registrato su TM-Town.

metropoli5
31 minuti fa

metropoli5 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
37 minuti fa

ok9fitness si è registrato su TM-Town.

32winat2
41 minuti fa

32winat2 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

angelce917 si è registrato su TM-Town.

hello88agen2lj
circa un'ora fa

hello88agen2 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

criss si è registrata su TM-Town.

789pinet1ikflni
circa un'ora fa

789pinet1ikfl si è registrato su TM-Town.

hello88agen1mstnin
circa 2 ore fa

hello88agen1mstn si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 11:48 AM on 12 Dec 2025

editing of a machine translated package from English to Kurdish #MicrosoftExcel

  • English Kurdish
  • 360 words
  • 100% complete
  • General / Conversation / Greetings / Letters,Education / Pedagogy
Professionista certificato ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 11:40 AM on 12 Dec 2025

Revision of a short document for Australian Government, English to Kurdish Kurmanji #Smartcat

  • English Kurdish
  • 252 words
  • 100% complete
  • Government / Politics,Community,General / Conversation / Greetings / Letters
Martina Verdún posting from ProZ.com 11:10 AM on 12 Dec 2025

Translating and localizing seasonal promotional campaigns (EN→ES LATAM) for a global trading plat...

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 10:34 AM on 12 Dec 2025

Just completed editing a systematic review on age estimation in forensic medicine.

  • 0% complete
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 9:26 AM on 12 Dec 2025

Translation from French to English of a hardcopy court order, 2100 words

  • Court Order, Case File, Judgment
  • French English
  • 2,100 words
  • 100% complete
  • Law (general)
Professionista certificato ProZ.com
Karina Decke posting from ProZ.com 8:07 AM on 12 Dec 2025

I have translated a file on Global Standard Operating Procedure for continuous improvement manage...

  • 0% complete
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 7:07 AM on 12 Dec 2025

Proofreading of translation of medical reports from Portuguese to English, 6943 words, Trados #Tr...

  • Medical Reports, Patient Outcomes, Product Quality, AEs, Patient Adherence
  • Portuguese English
  • 6,943 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical (general),Medical: Pharmaceuticals
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com 6:54 AM on 12 Dec 2025

Currently working on weekly translation job of Sport domain, big brand sport for their 2026 world...

  • English Indonesian
  • 0% complete
  • Sports / Fitness / Recreation
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:56 PM on 11 Dec 2025

Subtitling a feature film, English only, 133 minutes #EZTitles

  • English English
  • 23,275 words
  • 0% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 8:55 PM on 11 Dec 2025

Two birth certificates from Spain, Spanish to English, 936 words

  • Spanish English
  • 936 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

162,864,542 unità di traduzione

User Avatar
Argentina circa 22 ore fa

Tobías Jamie Lenarduzzi ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish entertainment
User Avatar
Serbia 1 giorno fa

Milica V. ha tradotto 13 unità di traduzione

Swedish > Serbian history
User Avatar
American Samoa 1 giorno fa

Betty Collier ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Albania 1 giorno fa

Amy Marsh ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Vietnamese electrics, electrical engineering and electronics
zhur
United Kingdom 2 giorni fa

Alexander ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Russian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
United Kingdom 2 giorni fa

Clothilde Courtois ha tradotto 13 unità di traduzione

English > French humanities and philosophy
fantomplus
Belarus 3 giorni fa

Сергей ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Russian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
fantomplus
Belarus 3 giorni fa

Сергей ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Russian electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

franciscosanmartin ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

albertodelbosque ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 8 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.