Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

147,392 traduttori

User Avatar
10 minuti fa

sarahburton si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

ella61 si è registrata su TM-Town.

usaithive77
circa un'ora fa

Buy Verified Binance Accounts si è registrata su TM-Town.

usaithive2233
circa un'ora fa

Buy Verified Binance Accounts si è registrata su TM-Town.

vidyanjali
circa 2 ore fa

vidyanjali si è registrato su TM-Town.

sandrastetienne
circa 2 ore fa

sandrastetienne si è registrata su TM-Town.

congruenceadvisers
circa 2 ore fa

congruenceadvisers si è registrato su TM-Town.

khalidsheikh
circa 2 ore fa

khalid sheikh si è registrato su TM-Town.

motorhomes
circa 2 ore fa

Jepson’s Motorhomes si è registrato su TM-Town.

strikemoney
circa 2 ore fa

strikemoney si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

mortenkristensen217323 Professionista certificato ProZ.com
Morten Kristensen posting from ProZ.com 11:44 AM on 24 Jun 2024

Currently a 210K Word Three-language project for Danish, Swedish and Norwegian across all of Scan...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Valeria Vitale posting from ProZ.com 11:13 AM on 24 Jun 2024

Proofreading a healing manual in Spanish.

  • English Spanish
  • 45,000 words
  • 0% complete
  • Religion
Professionista certificato ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 11:10 AM on 24 Jun 2024

Code of Conduct, Proofreading from English to Ukrainian, 4,200 words

  • 0% complete
Mariliin Vassenin posting from ProZ.com 9:59 AM on 24 Jun 2024

Evaluating subtitling tests for a localization company.

  • English Estonian
  • 0% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
clarkw
Clark Williams posting from ProZ.com 9:10 AM on 24 Jun 2024

Working on a huge translation/localization project for a France-based non-profit organization wit...

  • Education, activism, marketing, ecology
  • French English
  • 0% complete
  • Environment & Ecology
Fanglin Lou posting from ProZ.com 8:15 AM on 24 Jun 2024

Sharing of my academic article about Quality of output from the current machine translation syste...

damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 7:44 AM on 24 Jun 2024

MTPE => Additional instructions for a blood test analyzer, 138 words, English>Turkish #TradosStudio

  • English Turkish
  • 138 words
  • 100% complete
  • Medical: Instruments
k-k-unal6863 Professionista certificato ProZ.com
K.K.Unal posting from ProZ.com 7:29 AM on 24 Jun 2024

FREWITT - LEXMILL A, B / POWERMILL A / FREDRIVE HMI interface user guide, English > Turkish, 5756...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:33 AM on 24 Jun 2024

Billing Advice. European Bank for Reconstruction and Development

  • English Ukrainian
  • 1,228 words
  • 0% complete
  • Финансы (в целом)
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:12 PM on 23 Jun 2024

Independent Auditors' Report

  • Ukrainian English
  • 1,031 words
  • 0% complete
  • Финансы (в целом)
term file icon

164,130,005 unità di traduzione

User Avatar
Greece 32 minuti fa

Georgios Archontis ha tradotto 66 unità di traduzione

English > Greek law, international law and human rights
nanwachi
Thailand circa 3 ore fa

Nantawan ha tradotto 90 unità di traduzione

English > Thai manufacturing
kmangelschots
Belgium circa 3 ore fa

Katinka Mangelschots ha tradotto 81 unità di traduzione

French > Dutch psychology and children
anacgabardo
Brazil circa 4 ore fa

Ana Carolina Gabardo ha tradotto 63 unità di traduzione

English > Portuguese art and academic
gftranslator
Brazil circa 20 ore fa

Gisele Fioravante ha tradotto 130 unità di traduzione

English > Portuguese computers (software)
User Avatar
Australia 1 giorno fa

Gia Minh ha tradotto 42 unità di traduzione

Chinese > English literature
User Avatar
Australia 1 giorno fa

Gia Minh ha tradotto 98 unità di traduzione

Japanese > English art
User Avatar
France 3 giorni fa

hdebra ha tradotto 238 unità di traduzione

English > French video games, games and localization
User Avatar
Pianeta Terra 3 giorni fa

Un traduttore ha tradotto 153 unità di traduzione

English > Chinese business
User Avatar
Spain 3 giorni fa

Ramón Laiño Dalmagri ha tradotto 289 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
aswords
Belgium 3 giorni fa

Un glossario fornito da Veit Alexander Schleber è stato acquistato:
Financial and Stock Market Terminology.

German > English
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan circa un mese fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.