Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

200,093 tłumacze

pastelinknetig
2 minut temu

pastelinknet zarejestrował(a) się w TM-Town

anotepadcomc
5 minut temu

anotepadcomc zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
6 minut temu

88aamamaa zarejestrował(a) się w TM-Town

paperwftx88
23 minut temu

paperwftx88 zarejestrował(a) się w TM-Town

gg888me
36 minut temu

gg888me zarejestrował(a) się w TM-Town

motchillmexjir
38 minut temu

motchillmexj zarejestrował(a) się w TM-Town

rantli11winn
44 minut temu

rantli11winn zarejestrował(a) się w TM-Town

profilehatensx
około godziny temu

profilehaten zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

Marc sony Cadet zarejestrował(a) się w TM-Town

anotepadcomct
około godziny temu

anotepadcom zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

posting from ProZ.com 6:52 PM on 23 Jan 2026

Yoruba <> English In-person Interpreter needed in Los Angeles, California

  • 0% complete
  • Medical,Legal
User Avatar
Larissa Ershova posting from ProZ.com 6:31 PM on 23 Jan 2026

Just started DE-UK, 1600 words

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 6:12 PM on 23 Jan 2026

Translating => Promotion details for a global luxury cosmetics brand, 71 words, English>Turkish #...

  • English Turkish
  • 71 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
posting from ProZ.com 6:09 PM on 23 Jan 2026

Arabic interpreter needed in Oconomowoc, WI 53066 INTERPRETATION DETAILS Source & Target Langua...

  • Arabic English
  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:45 PM on 23 Jan 2026

Various Mexican vital records documents, Spanish to English, 1,721 words

  • Spanish English
  • 1,721 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:45 PM on 23 Jan 2026

Subtitling a Mexican movie trailer, Spanish to English, 2 minutes

  • Spanish English
  • 0% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:44 PM on 23 Jan 2026

University diploma, Latin to English, about 150 words

  • Latin English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Kjell Thornes posting from ProZ.com 3:56 PM on 23 Jan 2026

translayte

Beata Jakubowska posting from ProZ.com 12:47 PM on 23 Jan 2026

skrivanek

betonog Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 11:16 AM on 23 Jan 2026

I've just translated an abstract on AIDS PrEP.

  • pre-exposure prophylaxis, AIDS, Public Health, cabotegravir, minorities
  • Portuguese English
  • 328 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals,Medical (general)
term file icon

162,862,259 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
Brazil około godziny temu

Simone Romeo przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese philosophy and humanities
sofiabc
Germany 2 dni temu

Sofia Beissel Cipolatti przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Portuguese > English education
User Avatar
Planeta Ziemia 2 dni temu

juliocesardom przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 2 dni temu

benditocabello przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 2 dni temu

julianbencillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 2 dni temu

joeljoroba przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English diego l’altro giacometti, other and art: arts & crafts: painting
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 4 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English management, productivity boost website and other
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian art/literary, la storia di mina and poetry & literature
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English art/literary, the castellani collection and art: arts & crafts: painting
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.