Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

197,950 tłumacze

User Avatar
31 minut temu

Michael Reynolds zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

viswamresorts zarejestrował(a) się w TM-Town

smmprovcc185
około 3 godzin temu

Buy USA Instagram Accounts – Quick & Safe Delivery, 100% Verified zarejestrował(a) się w TM-Town

testsgn2025ds
około 3 godzin temu

testsgn2025 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 4 godzin temu

Buy Verified Chime Bank Accounts zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 4 godzin temu

ranisingh1 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 4 godzin temu

pstrades zarejestrował(a) się w TM-Town

xoilacad9
około 4 godzin temu

xoilacad9 zarejestrował(a) się w TM-Town

examtopic
około 4 godzin temu

ExamTopic zarejestrował(a) się w TM-Town

trademarks
około 4 godzin temu

trade zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Habib Sani Yahaya posting from ProZ.com 2:38 PM on 31 Dec 2025

Worked on Hausa onboarding strings for a fintech app.

Habib Sani Yahaya posting from ProZ.com 2:37 PM on 31 Dec 2025

Worked on Hausa onboarding strings for a fintech app.

Berat Kaynakça posting from ProZ.com 1:52 PM on 31 Dec 2025

"Seeing is believing, but sometimes the most real things in the world are the things we can’t see."

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 12:27 PM on 31 Dec 2025

Ongoing project: Translating updates to user manuals of a coffee machine and a vacuum cleaner #Ot...

  • English Italian
  • 1,800 words
  • 0% complete
  • Electronics / Elect Eng
Jamal El Jaidi posting from ProZ.com 12:25 PM on 31 Dec 2025

SIGNIFICANT HARM THRESHOLD ANALYSIS

Jamal El Jaidi posting from ProZ.com 12:22 PM on 31 Dec 2025

طلب تقييم الأبوة والأمومة

Vikram Solanki posting from ProZ.com 3:02 AM on 31 Dec 2025

Acceptability

joshuaparker67559 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 1:09 AM on 31 Dec 2025

Arbitration agreement (back-translation), Spanish to English.

  • Spanish English
  • 1,600 words
  • 0% complete
  • Law (general),Law: Contract(s),Human Resources
joshuaparker67559 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 1:09 AM on 31 Dec 2025

Academic paper on teacher gaze in primary school classrooms, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 6,700 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy
ceciliaalves172644 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Cecília Alves posting from ProZ.com 10:52 PM on 30 Dec 2025

Ending the year busy with work. I hope it means good vibes for 2026! A Happy, Healthy and Busy Ne...

  • 0% complete
term file icon

162,864,695 jednostki tłumaczeniowe

cyonson1
Philippines około 22 godzin temu

Carlo Yonson przetłumaczył(a) 30 jednostek tłumaczeniowych

English > Tagalog information technology
elsayedrapaa
Egypt 2 dni temu

Elsayed Rapaa przetłumaczył(a) 10 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese software, computers (software) and information technology
htetmon
Myanmar 3 dni temu

Htet Htet Mon przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

English > Burmese technical documentation, technical and technology
dscr
Mexico 4 dni temu

Jesús Alejandro Castillo Rodríguez przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish film and photography
dtxphuonganh
Vietnam 6 dni temu

DTXPHUONGANH przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese law (general), international law and law
Colombia 11 dni temu

Ed Goodson przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

Spanish > English cinema and entertainment
silviacampos
Spain 12 dni temu

Silvia Campos przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish law (contracts), contracts and law
User Avatar
Planeta Ziemia 13 dni temu

junfernandez przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 13 dni temu

fredllincanon przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 13 dni temu

belenrodrigues przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 9 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.