Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

178,400 tłumacze

palcoclaimstx
7 minut temu

palcoclaimstx zarejestrował(a) się w TM-Town

f168build
23 minut temu

F168 zarejestrował(a) się w TM-Town

kurdistansaleem
32 minut temu

Kurdistan zarejestrował(a) się w TM-Town

mkroofing
około godziny temu

mkroofing zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

apexurgentcare zarejestrował(a) się w TM-Town

e77onlinecom
około godziny temu

e77onlinecom zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

nguyentiendat zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

elitech gsp-6g zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

chriestiee_sab zarejestrował(a) się w TM-Town

chakirel
około 2 godzin temu

chakir zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Marina Hion posting from ProZ.com 5:26 PM on 8 Jul 2025

Bilingual revision of an eLearning course in MemoQ.

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:16 PM on 8 Jul 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 489 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 489 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Facundo Pallero posting from ProZ.com 2:33 PM on 8 Jul 2025

State notices for Service Agreement from Home Repair Company, English to Spanish, MTPE, 6000 words

  • 0% complete
edithvanderhaveraats8155 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Edith van der Have posting from ProZ.com 2:26 PM on 8 Jul 2025

Translating an ICF for a medical device (cardiology-related) of around 8,000 words into Dutch acc...

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lubomir Groch posting from ProZ.com 11:35 AM on 8 Jul 2025

pulmonary shunt

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 11:25 AM on 8 Jul 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 209 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 209 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 10:48 AM on 8 Jul 2025

Translating => Product page of a soft toy for infants, 308 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 308 words
  • 100% complete
  • Marketing
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Andrea Villamisar Naveira posting from ProZ.com 9:55 AM on 8 Jul 2025

Translation of a 1200-word legal text on real estate law, for a party in a civil case, from Swedi...

  • 0% complete
juanantcastan Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Juan Antonio Castán Abán posting from ProZ.com 8:54 AM on 8 Jul 2025

incised trellis

oruc_md Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
FATİH ORUÇ posting from ProZ.com 8:34 AM on 8 Jul 2025

just finished an IFU post-editing project for a company based in Spain #TradosStudio

  • aqueous humour, Sterile Irrigating Solution
  • English Turkish
  • 100% complete
  • Medical: Instruments
term file icon

163,253,025 jednostki tłumaczeniowe

sergiosrsp
Brazil około 2 godzin temu

Sergio Ricardo de Souza Pereira przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese academic, business correspondence and business
asclepiustrans
Turkey około 5 godzin temu

Kaan Karakoc przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

Turkish > German academic, language and linguistics
asad_07
Pakistan około 7 godzin temu

Asad Maqsood przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Urdu electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
ragyeomseong
South Korea około 18 godzin temu

ragyeom seong przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Korean health and nutrition
renelisar
Dominican Republic około 21 godzin temu

Renelis Abreu przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish computers (general)
User Avatar
Portugal 1 dzień temu

vanessamcaetano przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese computers, computers (general) and computers (software)
User Avatar
Canada 1 dzień temu

Zeenat Matadar przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Gujarati engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
France 1 dzień temu

Audrey KUHN przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > French literature
User Avatar
Vietnam 1 dzień temu

Dong Quang Long przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese legal, law and law (general)
User Avatar
Planeta Ziemia 2 dni temu

Ana przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese medical (health care), medical and medicine
user at computer icon

33,337,374 pojęcia/ć

Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.