Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

176,329 tłumacze

User Avatar
19 minut temu

Hazuki Onishi zarejestrował(a) się w TM-Town

veraahrens
około godziny temu

vera zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

mverdial zarejestrował(a) się w TM-Town

heatsolution
około 2 godzin temu

Heat Solution zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

zayyn zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

Noor-Alhuda Hoji zarejestrował(a) się w TM-Town

jeremy424
około 3 godzin temu

Mathew V. Rogers zarejestrował(a) się w TM-Town

togeltotoresmi
około 4 godzin temu

Togel Toto zarejestrował(a) się w TM-Town

4296gamecom
około 4 godzin temu

4296.com zarejestrował(a) się w TM-Town

arafa_ally
około 4 godzin temu

ARAFA ALLY zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Rody Correa Avila posting from ProZ.com 10:16 PM on 20 Jun 2025

Apple Radio Show - La Oficial - Transcriptions and Translations - (Ongoing)

  • Translations for Subtitles, Media, Apple Music
  • Spanish English
  • 100% complete
  • Media / Multimedia,Subtitles
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 10:15 PM on 20 Jun 2025

Subtitles - Films - Portuguese BR to Spanish and English

  • Films, Translations for subtitles, Subtitle creation
  • Portuguese Spanish
  • 100% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama,Media / Multimedia
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 10:13 PM on 20 Jun 2025

Subtitles - Hermano Zeferino

  • Subtitles, Children Shows
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Media / Multimedia
Donatello Wilhelm posting from ProZ.com 9:47 PM on 20 Jun 2025

Just finished a book about Hinduism, English to Brazilian Portuguese, 12,182 words. Time to relax!

  • 0% complete
Hacı Sarıkaya posting from ProZ.com 7:59 PM on 20 Jun 2025

Just completed a medical patent translation for a world-renowned healthcare brand. 15,000 words o...

  • 0% complete
infantdesgma
Infant Sundar posting from ProZ.com 7:20 PM on 20 Jun 2025

I am a bilingual interpreter and translator, fluent in Tamil and English, offering over-the-phone...

  • English Tamil
  • 5,000 words
  • 0% complete
  • Accounting,Advertising / Public Relations,Aerospace / Aviation / Space
Adriana Reis posting from ProZ.com 4:54 PM on 20 Jun 2025

subtitling

Lisiane Shuler posting from ProZ.com 3:26 PM on 20 Jun 2025

Finishing the translation of the book "Everything but Espresso" by Scott Rao.

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:55 PM on 20 Jun 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 170 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 170 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:54 PM on 20 Jun 2025

Translation - Parental Authorization Travel Abroad for Minor Child - EN>PTBR, 155 words #Microsof...

  • English Portuguese
  • 155 words
  • 100% complete
  • Other,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

163,253,616 jednostki tłumaczeniowe

marinagomesv
Brazil około 4 godzin temu

Marina Gomes Vieira przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese art
User Avatar
Japan około 4 godzin temu

Kaz Kato przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Japanese video games and games
malek17
Spain około 6 godzin temu

Malek przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > French engineering (electrical), electrical engineering and electronics
marinagomesv
Brazil około 7 godzin temu

Marina Gomes Vieira przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
dagmar_lingua4
Belgium około 11 godzin temu

Dagmar Lintermans przetłumaczył(a) 10 jednostek tłumaczeniowych

English > Dutch law (general), legal and law
arikgh65
United States około 23 godzin temu

Art Gandilyan przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian philosophy and humanities
lei93
Spain 1 dzień temu

Leila przetłumaczył(a) 10 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish social science, human rights and humanities
joseluismontes
Argentina 1 dzień temu

José Luis Montes de Oca Montano przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish health education and health
lanika29
Slovenia 1 dzień temu

Svetlana Kidrič przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Slovenian marketing
renanpena776063
Spain 1 dzień temu

Renan Peña załadował(a) 21 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish biology (-tech:-chem:micro-), science and translation sample: gene therapy on cystic fibrosis
user at computer icon

33,337,374 pojęcia/ć

Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.