Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

213,078 tłumacze

planetgloopuk
14 minut temu

Planet Gloop UK zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
15 minut temu

haryyy zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
19 minut temu

sarah zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
28 minut temu

okvip26comm zarejestrował(a) się w TM-Town

622betvipnet
około godziny temu

622betvipnet zarejestrował(a) się w TM-Town

marbellaprime
około godziny temu

Marbella Prime zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

deesandmotstyres zarejestrował(a) się w TM-Town

223betapp
około 2 godzin temu

223betapp zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

CAL alcoholímetro iBlow10 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

sportsverses004 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Claudio Pagliarani posting from ProZ.com 12:57 PM on 9 Jun 2026

I am currently available for new projects from English, German, French into Italian. I have over ...

  • 0% complete
Hui Li posting from ProZ.com 12:55 PM on 9 Jun 2026

data collection

User Avatar
Locxpress translation posting from ProZ.com 9:26 AM on 9 Jun 2026

dubbing studios in turkey

User Avatar
Locxpress translation posting from ProZ.com 9:23 AM on 9 Jun 2026

dubbing studios

User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Mariana Pereira posting from ProZ.com 8:46 AM on 9 Jun 2026

Currently looking for new projects from English or Spanish into European Portuguese (PT-PT). I ha...

  • 0% complete
bhashnagupta Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 8:30 AM on 9 Jun 2026

Legal Document #MSWord

  • Legal, Court Order, Occupational Death
  • English Panjabi; Punjabi
  • 360 words
  • 0% complete
  • Legal,Court Order,Occupational Death
Marine DEPRET posting from ProZ.com 7:49 AM on 9 Jun 2026

Just finished final review on 2 children’s books. Currently editing manga, localizing a dark-whim...

  • 0% complete
bhashnagupta Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 6:42 AM on 9 Jun 2026

Screens Check Medical Questionnaire #MicrosoftExcel

  • Medical, Patient Qustionnaire, Patient Diary
  • English Panjabi; Punjabi
  • 0% complete
  • Medical: Health Care,Patient Questionnaire
tantiekustiantie491577 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 2:09 AM on 9 Jun 2026

Technical from EN-US to ID-ID 2978 words #Other

  • Customer Needs, Key Pain Points, Emerging Markets, Data Driven Decisions
  • English Indonesian
  • 2,978 words
  • 100% complete
  • Computers: Software,Localization
tantiekustiantie491577 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 1:56 AM on 9 Jun 2026

Pharmaceutical 1500 words in Proofreading Microsoft Word #MicrosoftWord

  • Uji Klinis, Serotipe, Clinical Test, Latest BPOM Approved Prevenar
  • English Indonesian
  • 1,500 words
  • 100% complete
  • Medical: Pharmaceuticals
term file icon

162,801,257 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
China 1 dzień temu

Lingyan Pan przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese technical and patents
User Avatar
United States 2 dni temu

Alexia przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

eileenmartines przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

estersanches przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Afghanistan 5 dni temu

albertinasaavedra przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

lilimorillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
ampssupply17
United States 6 dni temu

Amps Supply przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Urdu electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Brazil 8 dni temu

Daniel Neves przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese games and video games
medmaxtechnologiesllc
United States 8 dni temu

Medmax Technologies LLC przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

medical (health care)
mirzaali876692
Pakistan 10 dni temu

Mirza Ali przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Hebrew engineering (electrical), electronics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,088 pojęcia/ć

Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire ponad rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.