Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

195,985 tłumacze

User Avatar
2 minut temu

commaddesign zarejestrował(a) się w TM-Town

aiplriviera
7 minut temu

AIPL Rivier zarejestrował(a) się w TM-Town

fsbetblog2kzlg
22 minut temu

fsbetblog2kzlg zarejestrował(a) się w TM-Town

rajniagrawal3
36 minut temu

Rajni Agrawal zarejestrował(a) się w TM-Town

lohoibachkhoaomnr
około godziny temu

lohoibachkhoaom zarejestrował(a) się w TM-Town

manlift
około godziny temu

manlift zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

hesterlester zarejestrował(a) się w TM-Town

okkingcenter1
około godziny temu

okkingcenter1 zarejestrował(a) się w TM-Town

max88dcom2
około godziny temu

max88dcom2 zarejestrował(a) się w TM-Town

five88jpcom1
około 2 godzin temu

five88jpcom1 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Franco Rigoni posting from ProZ.com 5:31 AM on 13 Dec 2025

Circular Medical Expo. English<>Italian liaison interpreting

  • English Italian
  • 0% complete
inidox
Jörgen Winther posting from ProZ.com 10:30 PM on 12 Dec 2025

Translating a book about money – 171,000 words, English to Danish, for a Danish publisher.

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 7:56 PM on 12 Dec 2025

Prepayment Notice and Waiver Request (the “Request Letter”)

  • English Ukrainian
  • 1,614 words
  • 0% complete
  • Финансы (в целом)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:16 PM on 12 Dec 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 554 words #Passolo

  • English Portuguese
  • 554 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 5:18 PM on 12 Dec 2025

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • English French
  • 250 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 11:48 AM on 12 Dec 2025

editing of a machine translated package from English to Kurdish #MicrosoftExcel

  • English Kurdish
  • 360 words
  • 100% complete
  • General / Conversation / Greetings / Letters,Education / Pedagogy
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 11:40 AM on 12 Dec 2025

Revision of a short document for Australian Government, English to Kurdish Kurmanji #Smartcat

  • English Kurdish
  • 252 words
  • 100% complete
  • Government / Politics,Community,General / Conversation / Greetings / Letters
Martina Verdún posting from ProZ.com 11:10 AM on 12 Dec 2025

Translating and localizing seasonal promotional campaigns (EN→ES LATAM) for a global trading plat...

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 10:34 AM on 12 Dec 2025

Just completed editing a systematic review on age estimation in forensic medicine.

  • 0% complete
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 9:26 AM on 12 Dec 2025

Translation from French to English of a hardcopy court order, 2100 words

  • Court Order, Case File, Judgment
  • French English
  • 2,100 words
  • 100% complete
  • Law (general)
term file icon

162,864,593 jednostki tłumaczeniowe

fantomplus
Belarus około 10 godzin temu

Сергей przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian medical (instruments) medical
fantomplus
Belarus około 11 godzin temu

Сергей przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian medical, medical (health care) and medicine
fantomplus
Belarus około 12 godzin temu

Сергей przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

Japanese > Russian art
fantomplus
Belarus około 13 godzin temu

Сергей przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian business correspondence
User Avatar
Argentina 1 dzień temu

Tobías Jamie Lenarduzzi przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish entertainment
User Avatar
Serbia 2 dni temu

Milica V. przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

Swedish > Serbian history
User Avatar
American Samoa 2 dni temu

Betty Collier przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Albania 2 dni temu

Amy Marsh przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese electrical engineering, electrics and electronics
zhur
United Kingdom 2 dni temu

Alexander przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
United Kingdom 3 dni temu

Clothilde Courtois przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > French philosophy and humanities
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 8 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.