Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

199,344 tłumacze

User Avatar
1 minuta temu

xuonggooccho zarejestrował(a) się w TM-Town

citrusburn
7 minut temu

CitrusBurn zarejestrował(a) się w TM-Town

a2zresourcegroup2
11 minut temu

a2zresourcegroup zarejestrował(a) się w TM-Town

pk777brcom
13 minut temu

pk777brcom zarejestrował(a) się w TM-Town

gamerflirty
16 minut temu

Gamer zarejestrował(a) się w TM-Town

mentholmar9
20 minut temu

Menthol Mari zarejestrował(a) się w TM-Town

56wbetcom
36 minut temu

56wbetcom zarejestrował(a) się w TM-Town

slayerstyles
około godziny temu

slayerstyles zarejestrował(a) się w TM-Town

manojtiwari
około godziny temu

Manoj Tiwari zarejestrował(a) się w TM-Town

nxptechnologies
około godziny temu

NXP Technologies zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Charlotte He posting from ProZ.com 7:41 AM on 16 Jan 2026

intertranslation

linguo529925 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lin Guo posting from ProZ.com 7:24 AM on 16 Jan 2026

Just finished an elearning course on Finance Foundamentals, 10 modules, over 20K words, from Engl...

  • 0% complete
Silvia Cabal posting from ProZ.com 6:46 AM on 16 Jan 2026

romanian interpreter

Siti Zuraida posting from ProZ.com 6:44 AM on 16 Jan 2026

Just finished 11 small jobs for Bazaarvoice (Conversation Configuration) in Smartling. Looking fo...

  • 0% complete
Aline Ganasevici posting from ProZ.com 12:44 AM on 16 Jan 2026

rates per word

Berat Kaynakça posting from ProZ.com 11:17 PM on 15 Jan 2026

“If you want to know where your heart is, look to where your mind goes when it wanders.”

  • 0% complete
meryjo Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 8:47 PM on 15 Jan 2026

Just finished proofreading a complaint; FR>IT, 4k words #MicrosoftWord

  • French Italian
  • 4,264 words
  • 100% complete
  • Legale (generale)
meryjo Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 5:14 PM on 15 Jan 2026

Just finished post-editing a text about cosmetic products; EN>IT, 5.5k words

  • English Italian
  • 5,682 words
  • 100% complete
  • Cosmetica; Bellezza,Marketing/Ricerche di mercato
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:31 PM on 15 Jan 2026

Four university diplomas, Latin to English, about 600 words

  • Latin English
  • 600 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:30 PM on 15 Jan 2026

Peruvian marriage certificate, Spanish to English 401 words

  • Spanish English
  • 401 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

162,863,087 jednostki tłumaczeniowe

jacr
Mexico około 7 godzin temu

Alejandro Castillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish film and photography
User Avatar
Lithuania około 8 godzin temu

Agneta przetłumaczył(a) 6 jednostek tłumaczeniowych

English > Lithuanian language and localization
ajar811
Guatemala około 12 godzin temu

Alejandro José Aguilar Ruiz przetłumaczył(a) 28 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish bible and religion
lucianamartines
Uruguay 1 dzień temu

Luciana Martinez przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish marketing, market research and business
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

ileenfelipe przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

marienmoran przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

garciabenancio przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

mejiaszaida przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
United States 2 dni temu

Melvin przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
daryele
Brazil 2 dni temu

Tales Martins przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese market research, marketing and business
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.