Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

200,266 tłumacze

User Avatar
24 minut temu

thongvinhyen zarejestrował(a) się w TM-Town

ccdojihpaz
około godziny temu

ccdojihpaz zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

thongviettri zarejestrował(a) się w TM-Town

xo88tvcom
około godziny temu

xo88tvcom zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

shopkissarti zarejestrował(a) się w TM-Town

shopkissartinh
około 2 godzin temu

shopkissarti zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

thongecopak zarejestrował(a) się w TM-Town

red88ttcomek
około 2 godzin temu

red88ttcom zarejestrował(a) się w TM-Town

shopkissarti
około 3 godzin temu

shopkissarti zarejestrował(a) się w TM-Town

red88ttcom
około 3 godzin temu

red88ttcom zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 8:41 PM on 25 Jan 2026

I have just delivered the translation of a PPT for internal use from Spanish to French of a big S...

  • Spanish French
  • 1,000 words
  • 0% complete
  • Cosméticos / Belleza
Henrik Nielsen posting from ProZ.com 4:11 PM on 25 Jan 2026

A lot of technical translations into D

  • 0% complete
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 11:19 AM on 25 Jan 2026

Just delivered the proofreading of a Lilo & Stitch short story. <3 #MicrosoftWord

  • English German
  • 1,400 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature,Cinema; Film; TV; Drama
Lesya Kovaliv posting from ProZ.com 9:01 AM on 25 Jan 2026

Completed localization and editorial refinement of marketing content for Western (EU/US) digital ...

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:24 PM on 24 Jan 2026

Mexican marriage certificate, 338 words, Spanish to English

  • Spanish English
  • 338 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:24 PM on 24 Jan 2026

Guatemalan marriage certificate, 320 words, Spanish to English

  • Spanish English
  • 320 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:22 PM on 24 Jan 2026

Mexican diploma, Spanish to English, 226 words

  • Spanish English
  • 226 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 7:08 PM on 24 Jan 2026

[EN> PT] Translating a project of a market research questionnaire focused on COVID-19 and influen...

  • English Portuguese
  • 0% complete
  • Medical (general)
Carlos Alonso posting from ProZ.com 6:47 PM on 24 Jan 2026

Membership

Míriam Xavier posting from ProZ.com 2:43 PM on 24 Jan 2026

Just completed a pro-bono project for Smile train, on Translators Without Borders, English to Por...

  • 0% complete
term file icon

162,862,301 jednostki tłumaczeniowe

andytranslator97s
Mexico około 6 godzin temu

Andrea przetłumaczył(a) 29 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish war and history
User Avatar
United States około 24 godzin temu

Alice Sphere przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Korean philosophy and humanities
User Avatar
Brazil 2 dni temu

Simone Romeo przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese humanities and philosophy
sofiabc
Germany 4 dni temu

Sofia Beissel Cipolatti przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Portuguese > English education
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

juliocesardom przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

benditocabello przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

julianbencillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

joeljoroba przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
Italy 6 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English other, diego l’altro giacometti and art: arts & crafts: painting
Italy 6 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 4 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English management, other and productivity boost website
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.