Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

200,037 tłumacze

kamdhenu
6 minut temu

Kamdhenu Group zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
13 minut temu

rantlifabet zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
17 minut temu

jacksonmark zarejestrował(a) się w TM-Town

rantlifive88
18 minut temu

rantlifive88 zarejestrował(a) się w TM-Town

windowcleaneqq
24 minut temu

windowcleane zarejestrował(a) się w TM-Town

letrasencursiva
29 minut temu

letrasencursiva zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
30 minut temu

educationinformations zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
32 minut temu

Alfred Louise zarejestrował(a) się w TM-Town

debet1jpncom
36 minut temu

debet1jpncom zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
37 minut temu

789pcocom zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

betonog Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 11:16 AM on 23 Jan 2026

I've just translated an abstract on AIDS PrEP.

  • pre-exposure prophylaxis, AIDS, Public Health, cabotegravir, minorities
  • Portuguese English
  • 328 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals,Medical (general)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Ruth Procter posting from ProZ.com 10:36 AM on 23 Jan 2026

This morning I'm working on an MTPE project (terms and conditions translated from German into Eng...

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 10:06 AM on 23 Jan 2026

Machine translation post-editing of a service and construction work contract for a designer and m...

  • French Dutch
  • 6,064 words
  • 100% complete
  • Juridisch: Contract(en)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Daniela Facchinetti posting from ProZ.com 9:17 AM on 23 Jan 2026

Simultánea IT<>ES de Turismo en Madrid

  • Sardegna, cultura, historia, storia, turismo
  • Spanish Italian
  • 100% complete
  • Viajes y turismo,cultura,historia
User Avatar
FEI XU posting from ProZ.com 9:11 AM on 23 Jan 2026

Farewell to Centific, a great company and my trusted partner for the last six years. Serving as t...

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com 9:00 AM on 23 Jan 2026

First batch of IT Domain project, a leading search engine and digital services provider brand, 17...

  • English Indonesian
  • 173,434 words
  • 100% complete
  • IT
faon_92
Feng He posting from ProZ.com 8:29 AM on 23 Jan 2026

Sous-titrage en cours d'un documentaire scientifique sur la biodiversité (ZH > FR) / 为一部关于生物多样性的科...

  • 0% complete
faon_92
Feng He posting from ProZ.com 8:22 AM on 23 Jan 2026

film production in progress

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:22 AM on 23 Jan 2026

Just finished a Spanish-to-English translation of an article related to revascularization.

  • 0% complete
User Avatar
FEI XU posting from ProZ.com 3:37 AM on 23 Jan 2026

Centific significantly reduced the rate for an ongoing project without any prior notification. I ...

term file icon

162,862,246 jednostki tłumaczeniowe

sofiabc
Germany 1 dzień temu

Sofia Beissel Cipolatti przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Portuguese > English education
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

juliocesardom przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

benditocabello przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

julianbencillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

joeljoroba przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English diego l’altro giacometti, art: arts & crafts: painting and other
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 4 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English productivity boost website, other and management
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English art/literary, the castellani collection and art: arts & crafts: painting
dastifysolutions
United States 4 dni temu

Dastify Solutions przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.