Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

162,332 tłumacze

User Avatar
5 minut temu

lora moen zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

dandousha1 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

kristinal zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 5 godzin temu

annamaria19 zarejestrował(a) się w TM-Town

iman_javid
około 6 godzin temu

Iman Javid zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 7 godzin temu

εργασια στο εξωτερικο zarejestrował(a) się w TM-Town

progressarc
około 8 godzin temu

progressarc zarejestrował(a) się w TM-Town

pinterestaccount
około 8 godzin temu

Buy & Sell Pinterest Accounts zarejestrował(a) się w TM-Town

weronikakrycha
około 9 godzin temu

Weronika Krycha zarejestrował(a) się w TM-Town

harrylawncare
około 9 godzin temu

Harry Lawn Care zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar
mina kuttner posting from ProZ.com 4:15 AM on 11 Jan 2025

In the first week of January, I delivered the following tasks: a diploma from the School of Educa...

  • 0% complete
mariacastrovaldez38453 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Maria Castro Valdez posting from ProZ.com 9:47 PM on 10 Jan 2025

My first 70,000 words to translate in 2025: different training modules for nuclear power plant em...

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 8:32 PM on 10 Jan 2025

This year has started with an Ethics and Compliance Translation, corporate eLearning and communic...

  • 0% complete
User Avatar
Barbara Niessen posting from ProZ.com 5:24 PM on 10 Jan 2025

alphatrad

Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com 4:46 PM on 10 Jan 2025

SAFETY DATA SHEET for a fire extinguishing agent #TradosStudio

  • fire, safety, extinguishing agent, data sheet, substance
  • English French
  • 1,912 words
  • 0% complete
  • Entreprise / commerce,Chimie / génie chim.,Sécurité
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Jose Salvador Balbuena Gonzalez posting from ProZ.com 4:07 PM on 10 Jan 2025

Preparing for a meetup regarding technical and academical translation

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:41 PM on 10 Jan 2025

Instructions for Use: Built-in Oven

  • English Ukrainian
  • 4,422 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
posting from ProZ.com 2:43 PM on 10 Jan 2025

interpreters

Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:02 PM on 10 Jan 2025

MTPE - Cloud Computing - EN>PTBR, 48 words #ATMS

  • English Portuguese
  • 48 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Elifcan Kaya Aslıvar posting from ProZ.com 12:00 PM on 10 Jan 2025

Just finished proofreading a 282-word user manual using Trados Studio from English to Turkish. #T...

  • Technical Translation, Robotics Translation, English to Turkish Translation
  • English Turkish
  • 282 words
  • 0% complete
  • Automation & Robotics
term file icon

163,775,984 jednostki tłumaczeniowe

weronikakrycha
Poland około 5 godzin temu

Weronika Krycha przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Portuguese > Polish education
iman_javid
France około 6 godzin temu

Iman Javid przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Persian travel
weronikakrycha
Poland około 8 godzin temu

Weronika Krycha przetłumaczył(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Spanish > Polish literature
User Avatar
Ukraine około 9 godzin temu

Anton Luzghar przetłumaczył(a) 29 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian history and war
karimkassab
Brazil około 9 godzin temu

Karim Kassab przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese information technology
User Avatar
Argentina około 11 godzin temu

Martina Cardozo przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish books
luigigrieco
Brazil około 12 godzin temu

Luigi Grieco przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese medical (clinical trial)
stavonator
South Africa około 18 godzin temu

Lawrence przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > German computers (general)
stavonator
South Africa około 19 godzin temu

Lawrence przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

German > English computers (general)
stavonator
South Africa około 22 godzin temu

Lawrence przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

German > English software, information technology and computers (software)
user at computer icon

33,389,015 pojęcia/ć

Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
donmelio
Cote D'Ivoire około miesiąca temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French
santrans
Netherlands około miesiąca temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
English to French IATE terminology package.

English > French
cjki
Japan 2 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
French to English IATE terminology package.

French > English

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.