Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

199,433 tłumacze

smmprovcc200
9 minut temu

Buy Google 5 Star Reviews - 100% Secure Google 5 Star Reviews zarejestrował(a) się w TM-Town

buyusaold47
36 minut temu

Robar zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

jonesmartin zarejestrował(a) się w TM-Town

ga888amritamkq
około godziny temu

ga888amritam zarejestrował(a) się w TM-Town

boalogisticscom1
około godziny temu

boalogistics.com lừa đảo zarejestrował(a) się w TM-Town

new88love4
około 2 godzin temu

NEW88 zarejestrował(a) się w TM-Town

resolkyotokcom8
około 2 godzin temu

resol-kyoto-k.com die web zarejestrował(a) się w TM-Town

68winguru
około 2 godzin temu

68win guru zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

vietnamrondr zarejestrował(a) się w TM-Town

smmprovcc93
około 2 godzin temu

Top 3 Sites to Buy Instagram Followers with Instant Results zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:35 PM on 17 Jan 2026

Flyers Clark County Public Health: Mobile Food Unit Permit / Temporary Event Permit / Catering Pe...

  • English Ukrainian
  • 1,015 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 11:07 AM on 17 Jan 2026

Just finished editing an article on hepatitis B virus replication.

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:22 AM on 17 Jan 2026

Just finished editing an article on neutrophil extracellular traps.

  • 0% complete
manuaali
Kirsi Rinta posting from ProZ.com 8:52 PM on 16 Jan 2026

Steam turbine manuals, about 40 000 words, English to FInnish...nice jobs :)

  • 0% complete
Rita Yanina Rasente posting from ProZ.com 8:07 PM on 16 Jan 2026

Just finished reviewing 4 ppt modules (in Spanish) of a course on the bladder, with a focus on on...

  • 0% complete
thomasveron125652
Thomas Veron [EI] posting from ProZ.com 3:29 PM on 16 Jan 2026

Brochure for industrial piping systems #memoQ

  • Piping systems
  • English
  • 6,000 words
  • 0% complete
  • Engineering: Industrial
Lieven Malaise posting from ProZ.com 2:18 PM on 16 Jan 2026

Human translation of an injection molding machine touchscreen and button box user manual for a te...

  • English Dutch
  • 747 words
  • 100% complete
  • Techniek: Industrieel
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Asim Fageary posting from ProZ.com 1:26 PM on 16 Jan 2026

Translation of witness statement through 15 to 16 December 2025

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Asim Fageary posting from ProZ.com 1:24 PM on 16 Jan 2026

Interpretation for court trial remotely for a case in Manchester

  • 0% complete
Aye Mya Oo posting from ProZ.com 11:32 AM on 16 Jan 2026

Starting to work 5200 words task for medical project and another medical one with 3600 words is w...

  • 0% complete
term file icon

162,863,087 jednostki tłumaczeniowe

jacr
Mexico 1 dzień temu

Alejandro Castillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish film and photography
User Avatar
Lithuania 1 dzień temu

Agneta przetłumaczył(a) 6 jednostek tłumaczeniowych

English > Lithuanian language and localization
ajar811
Guatemala 2 dni temu

Alejandro José Aguilar Ruiz przetłumaczył(a) 28 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish bible and religion
lucianamartines
Uruguay 2 dni temu

Luciana Martinez przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish marketing, market research and business
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

ileenfelipe przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

marienmoran przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

garciabenancio przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

mejiaszaida przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
United States 3 dni temu

Melvin przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
daryele
Brazil 4 dni temu

Tales Martins przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese market research, marketing and business
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.