Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

201,381 tłumacze

vic88vc2ebanqd
6 minut temu

vic88vc2eban zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
9 minut temu

justpastemejzpdhiuuct zarejestrował(a) się w TM-Town

padcodeforog
14 minut temu

padcodefor zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
24 minut temu

giftbusiness zarejestrował(a) się w TM-Town

vic88vc2eban
około godziny temu

vic88vc2eb zarejestrował(a) się w TM-Town

vk88llc5nrdowz
około godziny temu

vk88llc5nrdo zarejestrował(a) się w TM-Town

hd88help1er
około godziny temu

hd88help1 zarejestrował(a) się w TM-Town

va88hot4
około godziny temu

va88hot4 zarejestrował(a) się w TM-Town

tip88sh1mv
około godziny temu

tip88sh1 zarejestrował(a) się w TM-Town

inkbunnynetek
około 2 godzin temu

inkbunnynet zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar
mina kuttner posting from ProZ.com 9:54 PM on 4 Feb 2026

On February 4, 2026, I delivered a legal document: an employment agreement between an employee an...

  • 0% complete
jesicasrusso
Jesica Russo posting from ProZ.com 8:59 PM on 4 Feb 2026

MLR de una evaluación psicoeducativa, de 5800 palabras + TRA de una demanda en un caso de menores...

  • 0% complete
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 6:16 PM on 4 Feb 2026

Post-editing Portuguese-English, clinical trial, MemoQ, 3178 words #memoQ

  • Clinical Trial, Regulatory Reporting, ANVISA
  • Portuguese English
  • 3,178 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical (general),Medical: Pharmaceuticals
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 6:14 PM on 4 Feb 2026

Translation and proofreading, Portuguese-English, Spanish-English Trados/Hardcopy files, Healthca...

  • Healthcare, Patient Feedback, Medical Reports, Pharmacovigilance, Medicinal Products
  • Portuguese English
  • 537 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals,Medical (general)
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 6:09 PM on 4 Feb 2026

Newsletter for a German cosmetics brand

  • English French
  • 200 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
meryjo Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 4:40 PM on 4 Feb 2026

Just finished post-editing a Strategic Plan for a private university; EN>IT, 7k words #memoQ

  • English Italian
  • 6,900 words
  • 100% complete
  • Istruzione/Pedagogia
laminebkr Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lamine Boukabour posting from ProZ.com 4:38 PM on 4 Feb 2026

GPD Translation

User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Giovanna Gatti posting from ProZ.com 3:39 PM on 4 Feb 2026

Just finished a very long legal translation, German to Italian. A 9.768-line translation. Time fo...

  • 0% complete
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 2:35 PM on 4 Feb 2026

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • German French
  • 200 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:33 PM on 4 Feb 2026

Translating product descriptions and new articles, accessories and spare parts for cooking and ki...

  • German French
  • 530 words
  • 0% complete
  • Internet; e-Commerce,Marketing,Cooking / Culinary
term file icon

162,862,559 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
United States około 22 godzin temu

Richard Goytiom przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Japanese medical, medical (health care) and medicine
victoriamaria
Portugal 1 dzień temu

Ana Maria Aguiar Carapinha przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese localization, video games and games
User Avatar
Morocco 2 dni temu

Hiba BENCH przetłumaczył(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

English > French food industry, food and science
mirzasadam
Pakistan 3 dni temu

MIRZA przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Hebrew economy, economics and e-commerce
realsajidjoiya
Pakistan 4 dni temu

Sajid Hussain przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Urdu health education, health care and health
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

valengarmendia przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

yulimarmago przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

raidaruis przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 5 dni temu

davidnoboa przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Romania 6 dni temu

Ciuta Laurentiu przetłumaczył(a) 42 jednostek tłumaczeniowych

English > Romanian science
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.