Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

175,395 tłumacze

blimburnseeds
10 minut temu

blimburnseeds zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

Manisha Jha zarejestrował(a) się w TM-Town

newbacklink57
około godziny temu

newbacklink57 zarejestrował(a) się w TM-Town

winskaraoke
około 2 godzin temu

Jamsil Karaoke Win Karaoke Inc zarejestrował(a) się w TM-Town

airthermcorp
około 2 godzin temu

AIRTHERM CORPORATION zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

amit08 zarejestrował(a) się w TM-Town

sarahvenancio
około 3 godzin temu

Sarah Venancio zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

thermaqueen5 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

breast augmentation Wichita zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 4 godzin temu

robertgibson171 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Augusto Rochadel posting from ProZ.com 7:28 PM on 10 Jun 2025

Just finished working on some material for the game Honor of Kings, the world's most-played mobil...

  • 0% complete
Teresita Tapia posting from ProZ.com 7:21 PM on 10 Jun 2025

Completed Basic Special Education Training for Interpreters (2025) Successfully completed a train...

  • Spanish English
  • 0% complete
edz_translate Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
edna escalante posting from ProZ.com 7:05 PM on 10 Jun 2025

Review and editing completed, batch 3 of company manuals, English to Tagalog. Ready for the next...

  • standard procedures, chain of command, reporting system
  • English Tagalog
  • 17,305 words
  • 100% complete
  • Human Resources,International Org/Dev/Coop,Management
User Avatar
Jay Gonzalez posting from ProZ.com 6:56 PM on 10 Jun 2025

Revising an in-house English-language style guide for an international online trading company

  • 0% complete
ektra Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Elena Kharitonova posting from ProZ.com 5:54 PM on 10 Jun 2025

De-Ru Revision: Pflege und Betreuung #memoQ

  • pflegende Angehörige, Unfallkasse, Pflege und Betreuung, Pflegekasse, Pflegedienst
  • German Russian
  • 5,769 words
  • 91% complete
  • Страхование,Общественные науки; социология; этика и т.д.
Lucas Alexander posting from ProZ.com 5:48 PM on 10 Jun 2025

Toulouse University Hospital Centre - Translation of Journal Article FR-EN on supervised physical...

  • 0% complete
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Maria Teresa Borges de Almeida posting from ProZ.com 5:31 PM on 10 Jun 2025

I’ve just delivered the translation EN/PT of a hair straightener safety precautions to my longest...

  • 0% complete
Sandra Boca posting from ProZ.com 3:18 PM on 10 Jun 2025

e-commerce revision, 5k words, EN>IT

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:31 PM on 10 Jun 2025

Translation - Finance - EN>PTBR, 5,648 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 5,648 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lisa Crosta posting from ProZ.com 1:59 PM on 10 Jun 2025

Ready to tackle a legal translation, English UK to Italian, 7916 words. Time to focus!

  • 0% complete
term file icon

163,255,527 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
United States 33 minut temu

Rihab Karrar przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > Arabic computers (general) and computer science
sarahvenancio
Brazil około 2 godzin temu

Sarah Venancio przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese academic and art
fpaolucci
Italy około 3 godzin temu

Francesco Paolucci przetłumaczył(a) 23 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian music
mustafacivdem
Turkey około 12 godzin temu

Mustafa Çivdem przetłumaczył(a) 6 jednostek tłumaczeniowych

English > Turkish video games
mayalv
Mexico około 14 godzin temu

Maya przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
bipin
India około 18 godzin temu

Bipin Kumar przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Hindi electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
panabras
Panama 1 dzień temu

Alex Andrade przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish law, law (general) and legal
User Avatar
Spain 1 dzień temu

Claudia Galera przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish literature
Turkey 1 dzień temu

Mahmut BİLGİLİ przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

English > Turkish film, localization and language
ahmethantr
Turkey 2 dni temu

Ahmet przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Turkish engineering
user at computer icon

33,337,374 pojęcia/ć

Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 2 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.