Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

177,936 tłumacze

User Avatar
33 minut temu

Easy grader zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

pascualline21 zarejestrował(a) się w TM-Town

goldbathroom
około godziny temu

Gold Bathroom UK zarejestrował(a) się w TM-Town

chihar
około godziny temu

Chiharu Sakurai zarejestrował(a) się w TM-Town

shoviv
około godziny temu

Shoviv Software Pvt. Ltd. zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

Sarah zarejestrował(a) się w TM-Town

vcareproducts
około 2 godzin temu

VCare Products zarejestrował(a) się w TM-Town

globaltreecareers
około 2 godzin temu

global tree zarejestrował(a) się w TM-Town

file1099miscform
około 2 godzin temu

File1099 Misc Form zarejestrował(a) się w TM-Town

t99vipcom
około 2 godzin temu

TT99 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

sittiehane Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sittie Hane Mama posting from ProZ.com 1:54 PM on 4 Jul 2025

Was assigned another 20k words, English to Filipino, creative translation! Cheers!

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 11:50 AM on 4 Jul 2025

Just wrapped up translating a healthcare questionnaire about infertility care.

  • 0% complete
Luciana Craciun posting from ProZ.com 11:36 AM on 4 Jul 2025

I am just finishing translating a new adult novel (90.000 words) and am proofreading Scandinavian...

  • 0% complete
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:12 AM on 4 Jul 2025

Article about the German aerospace industry #MemSourceCloud

  • German French
  • 950 words
  • 0% complete
  • Aerospace / Aviation / Space
User Avatar
Joshua Shin posting from ProZ.com 9:06 AM on 4 Jul 2025

Five Korean webnovels, 2 BL, 1 disaster genre, 1 modern fantasy.

  • 0% complete
Jennifer F. posting from ProZ.com 7:55 AM on 4 Jul 2025

Keeping worldly and wordy with the next round of proofreading the German version of a word game a...

  • 0% complete
medicaltranslator Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Haralabos Papatheodorou posting from ProZ.com 6:28 AM on 4 Jul 2025

Clinical Trial Materials 🧪 On a tight deadline with clinical trial documentation

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Rodrigue NGUEUTSA posting from ProZ.com 6:17 AM on 4 Jul 2025

Have just completed the Handbook of Administrative Procedures, French-English, 13750 words, for p...

  • Pension, Increment, Career file, Clauses, Public employees
  • French English
  • 13,750 words
  • 100% complete
  • Government / Politics,Human Resources,Law (general)
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:48 AM on 4 Jul 2025

Neo Opp: Fumigant for Professional Use for the Treatment of Locals in Zootechnical and Veterinary...

  • English Ukrainian
  • 3,545 words
  • 0% complete
  • Сельское хозяйство
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Augusto Rochadel posting from ProZ.com 9:04 PM on 3 Jul 2025

Just finished a document for the well-known oil company Shell.

  • 0% complete
term file icon

163,254,260 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
Brazil 32 minut temu

Vinícius Oliveira przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Czech Republic około 3 godzin temu

Adéla przetłumaczył(a) 6 jednostek tłumaczeniowych

English > Czech travel
dfratzoglou
Germany około 4 godzin temu

Damian Fratzoglou przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

French > German medical
ayodelle
Brazil około 14 godzin temu

Ayodelle Dandara przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese technology, technical documentation and technical
ojodejade
Mexico około 17 godzin temu

Eduardo Andrés Paniagua przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish video games
dariana_arenas
Mexico około 17 godzin temu

Dariana Arenas przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish video games
User Avatar
Sweden około 23 godzin temu

Charlotta Hayes przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Swedish music
User Avatar
Spain 1 dzień temu

Ainhoa przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian audiovisual
User Avatar
Iraq 1 dzień temu

Bamo Hama Ali przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Kurdish education
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

lerevcabrera przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
user at computer icon

33,337,374 pojęcia/ć

Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.