Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

199,744 tłumacze

readiprintfashions
9 minut temu

Readiprint Fashions zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
10 minut temu

Optivell Reviews zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
12 minut temu

paperwf zarejestrował(a) się w TM-Town

aboutmeseup
21 minut temu

Nhà Đài BU88 zarejestrował(a) się w TM-Town

laperlesalon00
28 minut temu

laperle zarejestrował(a) się w TM-Town

indianweddingcard
36 minut temu

Indian Wedding Card zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
38 minut temu

plumberoakvi zarejestrował(a) się w TM-Town

outlookindiacomm4
43 minut temu

outlookindiacomm4 zarejestrował(a) się w TM-Town

lucky88rent
43 minut temu

lucky88rent zarejestrował(a) się w TM-Town

outlookindiacomm3
około godziny temu

outlookindiacomm3 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:21 AM on 21 Jan 2026

Article about the World Design Capital 2026 #MemSourceCloud

  • German French
  • 400 words
  • 0% complete
  • Architecture
Annemarie Deckers posting from ProZ.com 9:21 AM on 21 Jan 2026

Working on texts for a Belgian ngo working around food aid

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:51 AM on 21 Jan 2026

Translating => New product details for a global luxury cosmetics brand, 469 words, English>Turkis...

  • English Turkish
  • 469 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Dalmar Dahir posting from ProZ.com 10:29 PM on 20 Jan 2026

Currently handling Somali–English news translation projects. Available for new assignments.

Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:25 PM on 20 Jan 2026

Human translation of a witness summons for a bank, German to Dutch, 1593 words. #TradosStudio

  • German Dutch
  • 1,593 words
  • 100% complete
  • Juridisch (algemeen)
jamescarlsson
James Carlsson posting from ProZ.com 4:58 PM on 20 Jan 2026

Just finished my own website www.jamescarlsson.com

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 4:53 PM on 20 Jan 2026

Udpating a previously translated user guide, new technical features for a German machinery manufa...

  • German French
  • 3,206 words
  • 0% complete
  • Automation & Robotics,Engineering: Industrial,Engineering (general)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:43 PM on 20 Jan 2026

Executive summaries of financial and legal documents for a Spanish corporation, including bank tr...

  • Spanish English
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general),Accounting
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:40 PM on 20 Jan 2026

Two university diplomas, Latin to English, 335 words

  • Latin English
  • 335 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:39 PM on 20 Jan 2026

Argentine pay stub, Spanish to English, 204 words

  • Spanish English
  • 204 words
  • 0% complete
  • Accounting,Human Resources
term file icon

162,862,479 jednostki tłumaczeniowe

Italy 1 dzień temu

Chiara Parrini załadował(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English other, art: arts & crafts: painting and diego l’altro giacometti
Italy 1 dzień temu

Chiara Parrini załadował(a) 4 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English productivity boost website, other and management
Italy 1 dzień temu

Chiara Parrini załadował(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
Italy 1 dzień temu

Chiara Parrini załadował(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English art: arts & crafts: painting, art/literary and the castellani collection
dastifysolutions
United States 1 dzień temu

Dastify Solutions przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
enzo21
Brazil 1 dzień temu

Enzo przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Portuguese > English education
spiros823
Paraguay 2 dni temu

Spiros Guefos przetłumaczył(a) 15 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish medical
ernestweeks
United States 2 dni temu

Wheelie Life przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
theodoreparsons
United States 2 dni temu

Wacky Flip przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
pedronath
Angola 3 dni temu

Pedro przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.