Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

201,606 tłumacze

User Avatar
mniej niż minutę temu

telegraphga zarejestrował(a) się w TM-Town

hackmdokfnlt
13 minut temu

hackmdokfn zarejestrował(a) się w TM-Town

trustedvapeshop
17 minut temu

trustedvapeshop zarejestrował(a) się w TM-Town

padstuveuni
33 minut temu

padstuveuni zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
34 minut temu

huthocmon zarejestrował(a) się w TM-Town

vin88broker
42 minut temu

vin88broker zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
43 minut temu

songbackcom zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

Autoartz zarejestrował(a) się w TM-Town

profilehatenqv
około godziny temu

profilehaten zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

CuengMan zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 6:18 AM on 6 Feb 2026

I just finished the translation of another children's film from 1942 for a lovely client! :) #Mic...

  • French German
  • 24,000 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature,Cinema; Film; TV; Drama
sannla Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Tola Sann posting from ProZ.com 1:49 AM on 6 Feb 2026

Just completing an IEP report for a US based school.

hubertchang
作虎 hubert chang posting from ProZ.com 1:37 AM on 6 Feb 2026

ultimate language

halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 1:36 AM on 6 Feb 2026

User Manual / Washing Machine

  • English Ukrainian
  • 1,293 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
meryjo Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 9:02 PM on 5 Feb 2026

Just finished post-editing an insurance policy; FR>IT, 4k words #MemSourceCloud

  • French Italian
  • 4,051 words
  • 100% complete
  • Assicurazioni
jesicasrusso
Jesica Russo posting from ProZ.com 7:46 PM on 5 Feb 2026

Currently working on a legal complaint, English US to Spanish US, 10098 words, memoQ

  • 0% complete
kamaluddin
kamaluddin posting from ProZ.com 6:40 PM on 5 Feb 2026

Now started another project, English to Dari, general content, 3,400 words.

  • English Persian (Dari)
  • 0% complete
  • general
kamaluddin
kamaluddin posting from ProZ.com 6:36 PM on 5 Feb 2026

Just finished working on a Health Care project, English to Persian (Farsi), 14560 Words.

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 5:42 PM on 5 Feb 2026

Translation - Marketing (IT/Software/Cybersecurity) - EN>PTBR, 437 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 437 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
GlobalVoices posting from ProZ.com 4:19 PM on 5 Feb 2026

greenlandic

term file icon

162,862,612 jednostki tłumaczeniowe

bernardjehan
United Kingdom około 10 godzin temu

Marius Bernard przetłumaczył(a) 6 jednostek tłumaczeniowych

French > English technical
User Avatar
Planeta Ziemia około 11 godzin temu

julianmarcana przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia około 11 godzin temu

vladijaquez przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia około 12 godzin temu

rodripalarin przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia około 12 godzin temu

amoraaleja przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
carcin0gen
Brazil około 12 godzin temu

Yan Grejanin przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese marketing
User Avatar
United States 2 dni temu

Richard Goytiom przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Japanese medicine, medical and medical (health care)
victoriamaria
Portugal 3 dni temu

Ana Maria Aguiar Carapinha przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese games, video games and localization
User Avatar
Morocco 3 dni temu

Hiba BENCH przetłumaczył(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

English > French food, food industry and science
mirzasadam
Pakistan 5 dni temu

MIRZA przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Hebrew economics, economy and e-commerce
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.