Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

198,064 tłumacze

aliakbarmajidi855535
23 minut temu

Aliakbar Majidi zarejestrował(a) się w TM-Town

purvasilversk
około godziny temu

purva silver sky zarejestrował(a) się w TM-Town

lap55win
około godziny temu

lap55 win zarejestrował(a) się w TM-Town

chrz
około 2 godzin temu

Chraize Borromeo zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 7 godzin temu

ikganaarbali zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 8 godzin temu

eSewa12 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 8 godzin temu

jacobnoah9876 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 8 godzin temu

bgd331com zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 9 godzin temu

lesluette zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 9 godzin temu

fgjrdferyr zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Nuri Razi posting from ProZ.com 11:19 PM on 2 Jan 2026

German to Turkish

posting from ProZ.com 5:19 PM on 2 Jan 2026

Cuban Spanish interpreters needed for content creators meeting in Las Vegas

  • Cuban interpreters needed for content creator meeting in Las Vegas.
  • Spanish English
  • 0% complete
  • Advertising / Public Relations
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:31 PM on 2 Jan 2026

Various Mexican vital records, Spanish to English, 1,385 words

  • Spanish English
  • 1,385 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:29 PM on 2 Jan 2026

Chilean university diploma, Spanish to English, 150 words

  • Spanish English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:28 PM on 2 Jan 2026

Cuban university diploma, Spanish to English, 150 words

  • Spanish English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 1:45 PM on 2 Jan 2026

Just finished editing an article on osteopontin.

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 1:24 PM on 2 Jan 2026

Human translation of 3 engine oil range sales sheets for a car manufacturer, English to Dutch, 13...

  • English Dutch
  • 1,392 words
  • 100% complete
  • Voertuigen / auto's & vrachtwagens,Techniek (algemeen)
Sofia Khalil posting from ProZ.com 12:36 PM on 2 Jan 2026

Working on a legal document translation, English to Arabic, ensuring accuracy and consistent term...

  • 0% complete
Mari Johnsson posting from ProZ.com 10:39 AM on 2 Jan 2026

annotation

Mari Johnsson posting from ProZ.com 10:39 AM on 2 Jan 2026

annotationä

term file icon

162,864,827 jednostki tłumaczeniowe

cbenavides788
Chile około 10 godzin temu

Carlos Benavides przetłumaczył(a) 23 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish music
Sweden około 13 godzin temu

Fredrik Pettersson załadował(a) 48 jednostek tłumaczeniowych

English > Swedish nas strings, tech/engineering and computers: systems: networks
Sweden około 13 godzin temu

Fredrik Pettersson załadował(a) 54 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese art/literary, the ugly duckling and poetry & literature
annazman90
Malaysia około 24 godzin temu

Nurul Nadia Azman przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Malay (generic) business
cyonson1
Philippines 3 dni temu

Carlo Yonson przetłumaczył(a) 30 jednostek tłumaczeniowych

English > Tagalog information technology
elsayedrapaa
Egypt 5 dni temu

Elsayed Rapaa przetłumaczył(a) 10 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese information technology, software and computers (software)
htetmon
Myanmar 6 dni temu

Htet Htet Mon przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

English > Burmese technical, technical documentation and technology
dscr
Mexico 6 dni temu

Jesús Alejandro Castillo Rodríguez przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish photography and film
dtxphuonganh
Vietnam 9 dni temu

DTXPHUONGANH przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Vietnamese law (general), international law and law
Colombia 13 dni temu

Ed Goodson przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

Spanish > English entertainment and cinema
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 9 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.