Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

176,468 tłumacze

User Avatar
4 minut temu

kocplast zarejestrował(a) się w TM-Town

accountd45
około godziny temu

How to best top itpvasell zarejestrował(a) się w TM-Town

jacobmaddox
około godziny temu

monir khan zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

Umrah Package From Mumbai zarejestrował(a) się w TM-Town

sys32wincom
około 2 godzin temu

32WIN zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

usaallmarket10200 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

dslima zarejestrował(a) się w TM-Town

usasmmshop484874
około 3 godzin temu

Roscoe zarejestrował(a) się w TM-Town

wellsfarg357
około 4 godzin temu

Best Place To Buy Verified Wells Fargo Accounts In 2025 (docx) zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 4 godzin temu

sa7232541 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Taoufik Allah Afkinich posting from ProZ.com 5:32 PM on 22 Jun 2025

I am currently translating a PhD Thesis from Kentucky University Sociology Department from Englis...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:55 PM on 22 Jun 2025

Advice Letter NEFCO

  • English Ukrainian
  • 1,115 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Karina Decke posting from ProZ.com 3:40 PM on 22 Jun 2025

I am currently working on a medical market research project (discussion guide for physicians) EN-...

  • 0% complete
0ewpced0mwzz
Wyley Powell posting from ProZ.com 8:35 PM on 21 Jun 2025

agencer

Guilherme Eisenlohr posting from ProZ.com 6:11 PM on 21 Jun 2025

Performing linguistic evaluation and quality assurance for LLM-based machine translation models a...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:07 PM on 21 Jun 2025

Sterifum Catalogue / High Spectrum Environmental Fumigating Disinfectant

  • English Ukrainian
  • 1,583 words
  • 0% complete
  • Сельское хозяйство
Donatello Wilhelm posting from ProZ.com 1:45 PM on 21 Jun 2025

Just finished a task from Portuguese to German for LATAM. Time to relax!

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Marcela Mestre posting from ProZ.com 1:19 PM on 21 Jun 2025

Translating a Sustainability Report for a multi-national vegetable oil company, EN-ES, 40 k words...

  • 0% complete
seiuli
Seiuli Faita Saolotoga posting from ProZ.com 10:59 AM on 21 Jun 2025

I have just completed a project for Translation People - Translation from English into Samoan

  • 0% complete
Sunny Kim posting from ProZ.com 6:58 AM on 21 Jun 2025

Health Financial Assistance Policy, English to Korean, North Carolina, 5154 words, for medical su...

  • Medical, Financial Support, MediCare, US
  • English Korean
  • 5,100 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care
term file icon

163,252,919 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
France około 4 godzin temu

Luka przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > French business
eliagt
Italy około 6 godzin temu

Elia Geisler przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > German education
alejandrofromhn
Honduras około 17 godzin temu

Alejandro Torres przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish humanities and philosophy
User Avatar
Brazil 1 dzień temu

Ana Barrocal przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese law, international law and human rights
User Avatar
Israel 1 dzień temu

Elias Nufi przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Arabic engineering (electrical), electronics and electrical engineering
veraahrens
Peru 2 dni temu

vera przetłumaczył(a) 28 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish religion and bible
marinagomesv
Brazil 2 dni temu

Marina Gomes Vieira przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese art
User Avatar
Japan 2 dni temu

Kaz Kato przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Japanese video games and games
malek17
Spain 2 dni temu

Malek przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > French engineering (electrical), electrical engineering and electronics
marinagomesv
Brazil 2 dni temu

Marina Gomes Vieira przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,337,374 pojęcia/ć

Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.