Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

199,950 tłumacze

writeablognegtxxwp
3 minut temu

writeablognegtxx zarejestrował(a) się w TM-Town

profilehatenki
około godziny temu

profilehaten zarejestrował(a) się w TM-Town

six6svip
około godziny temu

six6svip zarejestrował(a) się w TM-Town

kimthuongsg
około godziny temu

kimthuong zarejestrował(a) się w TM-Town

mpo234id
około godziny temu

mpo234id zarejestrował(a) się w TM-Town

writexocomll
około 2 godzin temu

writexocom zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

telegraph zarejestrował(a) się w TM-Town

hackmdokfnrb
około 2 godzin temu

hackmdokfn zarejestrował(a) się w TM-Town

gravatarcomwi
około 2 godzin temu

gravatarcom zarejestrował(a) się w TM-Town

writeablognegtxx
około 2 godzin temu

writeablognegt zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

gbashinbo Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 9:26 PM on 22 Jan 2026

I am working as a Languages evaluation service for AI

gbashinbo Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 9:26 PM on 22 Jan 2026

I am working as a Languages evaluation service for AI

Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:17 PM on 22 Jan 2026

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,767 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 1,767 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:13 PM on 22 Jan 2026

MTPE - Business/Economy/Human Resources - EN>PTBR, 885 words #Wordbee

  • English Portuguese
  • 885 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general),Economics,Human Resources
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:11 PM on 22 Jan 2026

Translation - Medical (Newsletter) - EN>PTBR, 881 words #memoQ

  • English Portuguese
  • 881 words
  • 100% complete
  • Medical (general),Newsletter
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 5:41 PM on 22 Jan 2026

[EN > PT] translating a data protection / privacy notice for a German automotive manufacturer.

  • 0% complete
Glendys Dahl posting from ProZ.com 4:36 PM on 22 Jan 2026

Working on an EN→ES translation of political and social analysis content for an international org...

  • labor movement, politycal analysis, public policy
  • English Spanish
  • 0% complete
  • Government / Politics,Social Science; Sociology; Ethics; etc.
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:32 PM on 22 Jan 2026

Translating a monthly newsletter, green finance and new business developpment, tipps, results and...

  • German French
  • 4,058 words
  • 0% complete
  • Finance (general),Environment & Ecology,Investment / Securities
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Francesca Pozza posting from ProZ.com 1:40 PM on 22 Jan 2026

fluent planet

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Asim Fageary posting from ProZ.com 12:47 PM on 22 Jan 2026

I have just finished a technology hardware translation, from English to Arabic

  • 0% complete
term file icon

162,862,246 jednostki tłumaczeniowe

sofiabc
Germany 1 dzień temu

Sofia Beissel Cipolatti przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Portuguese > English education
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

juliocesardom przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

benditocabello przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

julianbencillo przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

joeljoroba przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English diego l’altro giacometti, art: arts & crafts: painting and other
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 4 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English productivity boost website, other and management
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
Italy 3 dni temu

Chiara Parrini załadował(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English art/literary, the castellani collection and art: arts & crafts: painting
dastifysolutions
United States 3 dni temu

Dastify Solutions przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.