Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

176,322 tłumacze

jeremy424
12 minut temu

Mathew V. Rogers zarejestrował(a) się w TM-Town

togeltotoresmi
27 minut temu

Togel Toto zarejestrował(a) się w TM-Town

4296gamecom
27 minut temu

4296.com zarejestrował(a) się w TM-Town

arafa_ally
około godziny temu

ARAFA ALLY zarejestrował(a) się w TM-Town

smmbostselltop
około 2 godzin temu

How To Buy Verified Cash App Accounts In 2025 Year zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

pascualline13 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

Cole Ashford zarejestrował(a) się w TM-Town

theresiafabian
około 2 godzin temu

Theresia Fabian zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

stefanosttor zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 3 godzin temu

linaheinemann zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

infantdesgma
Infant Sundar posting from ProZ.com 7:20 PM on 20 Jun 2025

I am a bilingual interpreter and translator, fluent in Tamil and English, offering over-the-phone...

  • English Tamil
  • 5,000 words
  • 0% complete
  • Accounting,Advertising / Public Relations,Aerospace / Aviation / Space
Adriana Reis posting from ProZ.com 4:54 PM on 20 Jun 2025

subtitling

Lisiane Shuler posting from ProZ.com 3:26 PM on 20 Jun 2025

Finishing the translation of the book "Everything but Espresso" by Scott Rao.

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:55 PM on 20 Jun 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 170 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 170 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:54 PM on 20 Jun 2025

Translation - Parental Authorization Travel Abroad for Minor Child - EN>PTBR, 155 words #Microsof...

  • English Portuguese
  • 155 words
  • 100% complete
  • Other,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Akiko Masuda posting from ProZ.com 11:35 AM on 20 Jun 2025

I have been putting all of my energy to an audiobook transcript translation, and finally it was d...

  • childrens' book, picture book, beautiful story, linguistic education
  • English Japanese
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 9:28 AM on 20 Jun 2025

An Official Conclusion on Accrued Taxes. The Kingdom of Netherlands

  • English Ukrainian
  • 1,724 words
  • 0% complete
  • Финансы (в целом)
Yuliya Sedykh posting from ProZ.com 7:41 AM on 20 Jun 2025

A set of legal documents for a media platform, MTPE EN-RU, over 30,000 words

  • 0% complete
dimitra30
Dimitra Lioliou posting from ProZ.com 5:23 AM on 20 Jun 2025

Working on a very interesting SEO translation project! Keywords everywhere!

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Georgios Tziakos posting from ProZ.com 8:44 PM on 19 Jun 2025

Localizing Hades 2 and loving it.

  • 0% complete
term file icon

163,253,616 jednostki tłumaczeniowe

marinagomesv
Brazil 39 minut temu

Marina Gomes Vieira przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese art
User Avatar
Japan 42 minut temu

Kaz Kato przetłumaczył(a) 14 jednostek tłumaczeniowych

English > Japanese video games and games
malek17
Spain około 3 godzin temu

Malek przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > French engineering (electrical), electrical engineering and electronics
marinagomesv
Brazil około 4 godzin temu

Marina Gomes Vieira przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
dagmar_lingua4
Belgium około 8 godzin temu

Dagmar Lintermans przetłumaczył(a) 10 jednostek tłumaczeniowych

English > Dutch law (general), legal and law
arikgh65
United States około 20 godzin temu

Art Gandilyan przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian philosophy and humanities
lei93
Spain około 23 godzin temu

Leila przetłumaczył(a) 10 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish social science, human rights and humanities
joseluismontes
Argentina 1 dzień temu

José Luis Montes de Oca Montano przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish health education and health
lanika29
Slovenia 1 dzień temu

Svetlana Kidrič przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Slovenian marketing
renanpena776063
Spain 1 dzień temu

Renan Peña załadował(a) 21 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish biology (-tech:-chem:micro-), science and translation sample: gene therapy on cystic fibrosis
user at computer icon

33,337,374 pojęcia/ć

Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.