Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

200,503 tłumacze

User Avatar
10 minut temu

moneeac zarejestrował(a) się w TM-Town

nakshihatcom558
32 minut temu

nakshihatcom558 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

giapalletnhu zarejestrował(a) się w TM-Town

shiptaiga
około godziny temu

terrificsute zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

Edmund Middleton zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

meineduct zarejestrował(a) się w TM-Town

c168cyou
około 4 godzin temu

c168cyou zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 5 godzin temu

sunwin11blog zarejestrował(a) się w TM-Town

dhaagey
około 7 godzin temu

Dhaagey Online zarejestrował(a) się w TM-Town

g7rooftop
około 7 godzin temu

g7rooftop zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Jinyoung Kim posting from ProZ.com 3:42 AM on 29 Jan 2026

terra localizations

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com 3:41 AM on 29 Jan 2026

Today finishing the project from the same Sport domain, big brand sport for their 2026 4-years-cy...

  • English Indonesian
  • 100% complete
  • Sports / Fitness / Recreation
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 8:29 PM on 28 Jan 2026

I delivered this afternoon the translation from Spanish into French of a PPT concerning the marke...

  • Spanish French
  • 1,200 words
  • 0% complete
  • Cosméticos / Belleza
ilarialupone96 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 5:55 PM on 28 Jan 2026

Working on a proofreading project about dental sticks for adult dogs. #proofreading

  • pet food packaging, proofreading
  • German Italian
  • 50% complete
  • Zoology
Miriam Vázquez Durán posting from ProZ.com 4:25 PM on 28 Jan 2026

I am available for work!

  • 0% complete
Glendys Dahl posting from ProZ.com 4:15 PM on 28 Jan 2026

Just finished an English > Spanish translation for an international non-profit (ProZ Pro Bono)

  • healthcare, staffing, hospital, workplace safety
  • English Spanish
  • 3,200 words
  • 0% complete
  • editorial,general
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:34 PM on 28 Jan 2026

Various Mexican vital records, Spanish to English, 2,295 words

  • Spanish English
  • 2,295 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:34 PM on 28 Jan 2026

University diploma, Latin to English, 150 words

  • Latin English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:33 PM on 28 Jan 2026

Dominican health insurance statement, Spanish to English, 144 words

  • Spanish English
  • 144 words
  • 0% complete
  • Insurance
Alessandro Valli posting from ProZ.com 12:35 PM on 28 Jan 2026

Currently working on literary and narrative content for tabletop role-playing games for multiple ...

  • 0% complete
term file icon

162,862,407 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
Planeta Ziemia około 2 godzin temu

Edmund Middleton przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
laura_andrioli
Brazil około 6 godzin temu

Laura Andrioli przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese art
taoge123
Aland Islands około 20 godzin temu

tom przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese academic, music and art
User Avatar
United States około 21 godzin temu

Felicia Francis przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

art and academic
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

johnnymujica przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

julianmogollon przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

joelclaro przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

davidcasanoba przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
felipemachado
Brazil 1 dzień temu

Felipe Meirelles Machado przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
liana_acquaviva
Italy 2 dni temu

Liana Acquaviva przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian marketing
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.