Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

176,989 tłumacze

User Avatar
2 minut temu

allheatingone zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
6 minut temu

elimarketone16 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
15 minut temu

veronicajessis zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
17 minut temu

cabreramar zarejestrował(a) się w TM-Town

123bviajes
20 minut temu

123B zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
34 minut temu

denisa0 zarejestrował(a) się w TM-Town

8xbetvwales
41 minut temu

8xbet zarejestrował(a) się w TM-Town

pvausaseo07
44 minut temu

Buy Old Gmail Accounts zarejestrował(a) się w TM-Town

milynmato
około godziny temu

milynmato zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

rominabrera zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

sabrinabruna349213 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 6:19 PM on 26 Jun 2025

MTPE of a course about AI use and measures to tackle climate change, telecommunication domain, 74...

  • English Italian
  • 7,458 words
  • 100% complete
  • Telecomunicazioni,IT (Tecnologia dell'informazione)
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:16 PM on 26 Jun 2025

July 2024 IOM Poland Data & Research Unit. Experiences of Roma Refugees from Ukraine in Accessing...

  • English Ukrainian
  • 14,500 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Edina Toole posting from ProZ.com 3:32 PM on 26 Jun 2025

Writing my Memoir in English that I want to translate into Hungarian.

  • 0% complete
Bhawninder Grewal posting from ProZ.com 3:01 PM on 26 Jun 2025

Ongoing project: EN → HI & PA | Marketing translation, 2,500 words | SDL Trados Studio

  • 0% complete
claudiadornell
Claudia Dornelles posting from ProZ.com 2:37 PM on 26 Jun 2025

I'm starting a long-term subtitling project, a service I've provided sporadically over the years ...

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 2:05 PM on 26 Jun 2025

Human translation of general terms and conditions of sale for export services for a designer and ...

  • French Dutch
  • 6,978 words
  • 100% complete
  • Juridisch (algemeen)
Maria Gil posting from ProZ.com 1:55 PM on 26 Jun 2025

MTPE certification course

Lieven Malaise posting from ProZ.com 1:37 PM on 26 Jun 2025

Human translation of a pre-purchase notice of change of insurance intermediary for an insurance c...

  • English Dutch
  • 4,220 words
  • 100% complete
  • Verzekeringen
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Evgeny Terekhin posting from ProZ.com 1:15 PM on 26 Jun 2025

Just finished translating an 11K-word website for a program sponsoring child care businesses in M...

  • 0% complete
edithvanderhaveraats8155 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Edith van der Have posting from ProZ.com 8:59 AM on 26 Jun 2025

Just finished a 20-k urgent English-to-Dutch translation on a pharmaceutical patent infringement ...

  • 0% complete
term file icon

163,253,370 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
Planeta Ziemia 1 minuta temu

veronicajessis przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Canada 3 minut temu

Valerie Ferland przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > French health
User Avatar
Planeta Ziemia 15 minut temu

cabreramar przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 42 minut temu

rominabrera przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia około godziny temu

martijesi przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
United States około 2 godzin temu

Dylan Stickney przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

Spanish > English technology
User Avatar
Germany około 2 godzin temu

Noor-Alhuda Hoji przetłumaczył(a) 15 jednostek tłumaczeniowych

English > Arabic drama and theater and history
zatto
China około 3 godzin temu

Anqi Zhu przetłumaczył(a) 35 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese business
minikyrockie
China około 4 godzin temu

MinikyRockie przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Chinese clothing and fashion
gregorio_gl
Mexico około 11 godzin temu

Gregorio Guerra przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,337,374 pojęcia/ć

Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.