Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

180,831 tradutores

User Avatar
18 minutos atrás

dom88asia registrou-se na TM-Town.

User Avatar
22 minutos atrás

crimsonfzc registrou-se na TM-Town.

tototogel
aproximadamente 1 hora atrás

Toto Togel registrou-se na TM-Town.

clarcerrajeros
aproximadamente 2 horas atrás

clarcerrajeros registrou-se na TM-Town.

stratus9285
aproximadamente 2 horas atrás

Laura Oropeza registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

japheth1 registrou-se na TM-Town.

situsmantra888
aproximadamente 3 horas atrás

Situs Mantra888 registrou-se na TM-Town.

smmallservice7567
aproximadamente 4 horas atrás

Best 8 Websites to Buy Google Voice Account in Bulk (PVA registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 4 horas atrás

Elitech gsp-6g datalogger ema registrou-se na TM-Town.

89egamecombr
aproximadamente 5 horas atrás

89e registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 10:17 PM on 26 Jul 2025

Instruction Manual / General Precautions

  • English Ukrainian
  • 1,612 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Anush Vardazaryan posting from ProZ.com 2:37 PM on 26 Jul 2025

Interpreting during Sevan Agritech Summit 2025. A great environment to learn and connect...

  • 0% complete
Xiangyao Bowler posting from ProZ.com 10:39 AM on 26 Jul 2025

Completed a simultaneous interpreting assignment for a pulic hearing of Massachusetts Executive O...

  • English Chinese
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:57 AM on 26 Jul 2025

Just finished editing an article on neonatal brain injury.

  • 0% complete
User Avatar
Nurul Huda posting from ProZ.com 6:21 AM on 26 Jul 2025

Translating UI of a Mobile App, 2200 words

halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:55 AM on 26 Jul 2025

Code of Conduct

  • English Ukrainian
  • 2,383 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
Chunyan Xu posting from ProZ.com 2:16 AM on 26 Jul 2025

just finished a leather goods description localisation for a luxury brand

  • English Chinese
  • 0% complete
Sophie Slonka posting from ProZ.com 8:30 PM on 25 Jul 2025

I am working on a 100k revision of a legal document from British English to European French.

  • 0% complete
Hammad Amin posting from ProZ.com 8:21 PM on 25 Jul 2025

I have recently assigned a translation project consisting of 6,162 words for Maidenhead. The proj...

  • 0% complete
Jessica Leite posting from ProZ.com 7:20 PM on 25 Jul 2025

Just wrapped up a 50k+ word EN>PT project (translation, review & voice-over editing) after more t...

  • 0% complete
term file icon

163,254,401 unidades de tradução

gstranslations0
Brazil aproximadamente 1 hora atrás

Leonardo Gaiani traduziu 14 unidades de tradução

English > Portuguese books
User Avatar
Jordan aproximadamente 5 horas atrás

alaa traduziu 9 unidades de tradução

English > Arabic international law, law (general) and law
harwaneh
Syria aproximadamente 11 horas atrás

Mhd Hosam Arwaneh traduziu 9 unidades de tradução

English > Arabic electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Greece aproximadamente 14 horas atrás

Thomas Stamatios Giannoulis traduziu 16 unidades de tradução

English > Greek children and psychology
User Avatar
Egypt 1 dia atrás

Eman Kamal Mahdy traduziu 7 unidades de tradução

Chinese > Arabic financial markets and finance
User Avatar
Kenya 1 dia atrás

kelvin mwangi traduziu 28 unidades de tradução

English > French religion and bible
patricia__tb
Spain 1 dia atrás

Patricia Torreblanca Burgos traduziu 13 unidades de tradução

English > Spanish literature
User Avatar
Finland 1 dia atrás

Heidi V traduziu 18 unidades de tradução

English > Finnish management, advertising and business
clevis
Brazil 1 dia atrás

Bruno Batista dos Anjos traduziu 28 unidades de tradução

English > Portuguese religion and bible
luminaissance
Brazil 1 dia atrás

Matheus Andrade Figueras traduziu 16 unidades de tradução

English > Portuguese fiction and literature
user at computer icon

33,337,198 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 6 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 8 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.