Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

178,359 tradutores

User Avatar
menos de um minuto atrás

thermaqueen22 registrou-se na TM-Town.

bhatkeadventure
10 minutos atrás

Bhatke Adventure registrou-se na TM-Town.

User Avatar
13 minutos atrás

Rozhin Torabi registrou-se na TM-Town.

User Avatar
31 minutos atrás

shaibi259 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
37 minutos atrás

ytuk19 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
37 minutos atrás

dionisis2003 registrou-se na TM-Town.

bolingbrookgaragedoorrepair
38 minutos atrás

Bolingbrook Garage Door Repair registrou-se na TM-Town.

User Avatar
39 minutos atrás

Jesica Nova registrou-se na TM-Town.

188betlink1
41 minutos atrás

188BET registrou-se na TM-Town.

lempilifestyle
aproximadamente 1 hora atrás

Lempi Lifestyle registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lubomir Groch posting from ProZ.com 11:35 AM on 8 Jul 2025

pulmonary shunt

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 11:25 AM on 8 Jul 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 209 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 209 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 10:48 AM on 8 Jul 2025

Translating => Product page of a soft toy for infants, 308 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 308 words
  • 100% complete
  • Marketing
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Andrea Villamisar Naveira posting from ProZ.com 9:55 AM on 8 Jul 2025

Translation of a 1200-word legal text on real estate law, for a party in a civil case, from Swedi...

  • 0% complete
juanantcastan Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Juan Antonio Castán Abán posting from ProZ.com 8:54 AM on 8 Jul 2025

incised trellis

oruc_md Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
FATİH ORUÇ posting from ProZ.com 8:34 AM on 8 Jul 2025

just finished an IFU post-editing project for a company based in Spain #TradosStudio

  • aqueous humour, Sterile Irrigating Solution
  • English Turkish
  • 100% complete
  • Medical: Instruments
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 8:12 AM on 8 Jul 2025

Ongoing project - Translating jewels, watches, sunglasses and linen items descriptions for French...

  • English Italian
  • 14,000 words
  • 0% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion,Marketing
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 8:04 AM on 8 Jul 2025

2024 - 2025 Recycling Done Right Fall Mailer Feedback. Published for residents throughout Clark C...

  • English Ukrainian
  • 2,082 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Wendy Bayer-Gueye posting from ProZ.com 7:22 AM on 8 Jul 2025

Just finished translating the book "Aphesis: the path of forgiveness" into german! 20K words for ...

  • 0% complete
michael suzigan posting from ProZ.com 1:21 AM on 8 Jul 2025

39th article for Gospel Translations, "Do I Have to Pray Every Day?", Source: https://gospeltrans...

  • Thirst, Satisfaction, Clinging, Cross, Desperation
  • English Portuguese
  • 861 words
  • 0% complete
  • Religion
term file icon

163,252,995 unidades de tradução

asad_07
Pakistan 5 minutos atrás

Asad Maqsood traduziu 17 unidades de tradução

English > Urdu electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
ragyeomseong
South Korea aproximadamente 12 horas atrás

ragyeom seong traduziu 12 unidades de tradução

English > Korean health and nutrition
renelisar
Dominican Republic aproximadamente 14 horas atrás

Renelis Abreu traduziu 8 unidades de tradução

English > Spanish computers (general)
User Avatar
Portugal aproximadamente 20 horas atrás

vanessamcaetano traduziu 8 unidades de tradução

English > Portuguese computers (software), computers and computers (general)
User Avatar
Canada aproximadamente 22 horas atrás

Zeenat Matadar traduziu 17 unidades de tradução

English > Gujarati engineering (electrical), electronics and electrical engineering
User Avatar
France 1 dia atrás

Audrey KUHN traduziu 16 unidades de tradução

English > French literature
User Avatar
Vietnam 1 dia atrás

Dong Quang Long traduziu 11 unidades de tradução

English > Vietnamese legal, law and law (general)
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

Ana traduziu 12 unidades de tradução

English > Portuguese medicine, medical and medical (health care)
panos598
Greece 1 dia atrás

Panagiotis Sakellariou traduziu 15 unidades de tradução

English > Greek tourism
charlottahayes
Sweden 2 dias atrás

Charlotta Hayes traduziu 29 unidades de tradução

German > Swedish textiles, fashion and clothing
user at computer icon

33,337,374 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.