Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

181,208 tradutores

smmallservice8568
3 minutos atrás

Top 11 Sites To Buy Old Github Accounts In 2025-26 registrou-se na TM-Town.

32winboston1
27 minutos atrás

32win boston registrou-se na TM-Town.

User Avatar
40 minutos atrás

reginal registrou-se na TM-Town.

User Avatar
40 minutos atrás

fatinori34 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

xoilaccommxx registrou-se na TM-Town.

carohoyos99
aproximadamente 1 hora atrás

Lizeth Carolina Hoyos Colorado registrou-se na TM-Town.

linkedln72
aproximadamente 2 horas atrás

Buy LinkedIn Accounts with Verified Business Managers for registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

bost0015 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

yafirshafi61 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

ammara786 registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Petro Kovaliv posting from ProZ.com 7:46 PM on 29 Jul 2025

Just finished translating a birth certificate from Ukrainian to English for a legal firm. Certifi...

  • legal translation, birth certificate, ukrainian to english, english translation, certified translation
  • Ukrainian English
  • 100% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Law (general),General / Conversation / Greetings / Letters
Facundo Pallero posting from ProZ.com 7:37 PM on 29 Jul 2025

Press Release Translation, EN to ES, 350 words

  • 0% complete
Rita Faleiro posting from ProZ.com 5:53 PM on 29 Jul 2025

Taking the RWS Machine Translation Post-Editing Certification

Rita Faleiro posting from ProZ.com 5:52 PM on 29 Jul 2025

Taking the RWS Post-Editing Machine Translation Certification

Ludmilla Gerring posting from ProZ.com 5:14 PM on 29 Jul 2025

Just completed translating 3 Progressive International articles as part of my Open Language Initi...

  • 0% complete
Hammad Amin posting from ProZ.com 3:30 PM on 29 Jul 2025

I translated a file from English to Pashto about a life-threatening brain infection, containing 1...

  • 0% complete
User Avatar
Nurul Huda posting from ProZ.com 3:12 PM on 29 Jul 2025

Just delivered translation of a 'Diet & Preparation Instructions for Colonoscopy' for patients, 9...

  • 0% complete
Tess Linnell posting from ProZ.com 2:08 PM on 29 Jul 2025

Proofreading FR-EN: Providing context for genealogical research among the Amenian diaspora

  • 0% complete
Roberta Carbone posting from ProZ.com 1:39 PM on 29 Jul 2025

Just finished the subtitling of a movie, and last classes as a tutor. Open to work on new projects.

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:30 PM on 29 Jul 2025

Proofreading EN-PL: Locally Advanced or Metastatic Non-Small Cell Lung Cancer (clinical study).

  • 0% complete
term file icon

163,254,467 unidades de tradução

User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 3 horas atrás

ricardomartin traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 3 horas atrás

javierburs traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 3 horas atrás

winnifercarde traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 3 horas atrás

luisfernica traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Vietnam aproximadamente 4 horas atrás

Linh Tran traduziu 8 unidades de tradução

English > Vietnamese film and cinema
User Avatar
United Kingdom aproximadamente 6 horas atrás

Sultana Parveen traduziu 7 unidades de tradução

English > Bengali business, marketing and market research
User Avatar
France aproximadamente 8 horas atrás

Letizia traduziu 9 unidades de tradução

English > Italian business, management and management consulting
User Avatar
India aproximadamente 15 horas atrás

Md sibtain khan traduziu 5 unidades de tradução

Hindi > English automotive
User Avatar
Mexico aproximadamente 22 horas atrás

Diana Salvatierra Cardenas traduziu 17 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
stratus9285
United States 1 dia atrás

Laura Oropeza traduziu 8 unidades de tradução

English > Spanish power, energy and nuclear energy
user at computer icon

33,337,198 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 6 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 8 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.