Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

199,155 tradutores

smmprovcc136
5 minutos atrás

How to Buy Verified Skrill Accounts: A Secure Guide for 2026 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

may88bio1 registrou-se na TM-Town.

harmonyarchitecturestudio
aproximadamente 1 hora atrás

Harmony Architecture Studio registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

teravaze registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

3haywinnet registrou-se na TM-Town.

5fffbrcom
aproximadamente 3 horas atrás

5FFF registrou-se na TM-Town.

munirkakrk6
aproximadamente 3 horas atrás

CALL GIRLS IN DELHI Sarojini Nagar꧁❤ 7042104524 ❤꧂ESCORTS registrou-se na TM-Town.

may88bio1
aproximadamente 3 horas atrás

may88bio1 registrou-se na TM-Town.

vvydhd51
aproximadamente 3 horas atrás

Leonard Bryant registrou-se na TM-Town.

sleepypillsuk
aproximadamente 3 horas atrás

Sleepy Pills UK registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 6:34 PM on 14 Jan 2026

Two Mexican birth certificates, Spanish to English, 575 words

  • Spanish English
  • 575 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 6:32 PM on 14 Jan 2026

Two university diplomas, Latin to English, 274 words

  • Latin English
  • 274 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 6:31 PM on 14 Jan 2026

Honduran police report, Spanish to English, 152 words

  • Spanish English
  • 152 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Law (general)
jesicasrusso
Jesica Russo posting from ProZ.com 5:01 PM on 14 Jan 2026

Editing a PPI report, English USA to Spanish USA

  • 0% complete
Colette Magalowski posting from ProZ.com 3:07 PM on 14 Jan 2026

Reviewing a translation of a marketing text, English to German, 560 words

  • 0% complete
Sandra Boca posting from ProZ.com 2:01 PM on 14 Jan 2026

Working on a Proz Pro Bono project, En>It

bkgwwgcj4gzz Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sofia Bengoa posting from ProZ.com 12:37 PM on 14 Jan 2026

Preparing Fitur (tourism) interpreting session

  • traveler expectation, gastronomy, adventure, tour operator, booking
  • English Spanish
  • 4% complete
  • Tourism & Travel,Marketing,IT (Information Technology)
User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:04 AM on 14 Jan 2026

Article about the German agriculture #MemSourceCloud

  • German French
  • 450 words
  • 0% complete
  • Agriculture
TheLocMasters posting from ProZ.com 8:19 AM on 14 Jan 2026

Amin

k-k-unal6863 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Kaan Ünal posting from ProZ.com 7:51 AM on 14 Jan 2026

Klaas Alu-Kranbau GmbH - Betriebsanleitung für den LKW-Kran, DE>TR, 32300 words

  • 0% complete
term file icon

162,863,001 unidades de tradução

User Avatar
United States aproximadamente 10 horas atrás

Melvin traduziu 17 unidades de tradução

electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
daryele
Brazil aproximadamente 20 horas atrás

Tales Martins traduziu 7 unidades de tradução

English > Portuguese business, marketing and market research
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

lunabelier traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

missimoran traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

benitomelendes traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 5 dias atrás

aracebermejas traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
viniciusalbuq
Brazil 6 dias atrás

Vinícius Albuquerque traduziu 5 unidades de tradução

French > English financial markets and finance
advantagecpa
United States 6 dias atrás

Advantage CPA traduziu 10 unidades de tradução

accounting
viniciusalbuq
Brazil 7 dias atrás

Vinícius Albuquerque traduziu 7 unidades de tradução

French > Portuguese law (general)
keld_nath
Brazil 9 dias atrás

Keld Nath de Araujo traduziu 18 unidades de tradução

English > Portuguese business and advertising
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.